- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
                        查看更多
                        
                    
                产出导向法在大学英语中国特色文化汉译英教学中应用
                    产出导向法在大学英语中国特色文化汉译英教学中应用
    【摘要】本文以产出导向法为理论基础,应用到话题为中国特色文化的大学英语汉译英教学中,设计了一套汉译英教学的产出练习流程,旨在有效提高学生的汉译英能力和传播中国文化的交际能力。 
  【关键词】产出导向法 汉译英教学 大学英语 中国特色文化 
  一、引言 
  “产出导向法”(Production-oriented Approach下文简称POA)是文秋芳教授历经八年构建的具有中国特色的外语教学理论,前身为“输出驱动假设”,后发展为“输出驱动-输入促成假设”,旨在解决“学用分离”的问题。目前这一理论已经受到外语界专家和教师们的关注、探讨和应用。截止2017年8月,中国知网收录了52篇跟“产出导向法”相关的文章,有36篇探讨其理论与大英教学的结合或应用,包括在写作,视听说,口语等中的应用,但是只有一篇结合POA和口译,因此笔者萌生探索POA应用于笔译教学的想法。除此之外,据期末考试成绩分析及学生反馈,同等难度下,学生在考试中英译汉的得分要明显高于汉译英的得分;学生还反映感觉汉译英任务更难完成。即便原文理解无误,但产出时会受到目标语句型的构建,词,短语等困难的影响,因此比起英译汉,学生感觉难度大,译文正确率更低。因此本文将以英译汉为产出任务,探讨产出导向法在大学英语中国特色文化篇章汉译英教学中的应用。 
  此理论主要针对中高级外语学习者(ibid:547),她提到大学新生的整体英语水平已达到应用输出驱动假设的基本要求,因此产出导向法是适用大学英语学生为教学对象的。其次她还强调,产出(production)与输出(output)不同,除了包括输出所指的写与说,还有口笔译。因此其适用于笔译教学的研究。 
  二、产出导向法 
  1.教学理念。POA背后的教学理念包括“学习中心说”,其主张教学必须要实现教学目标和促成有效学习;还有“学用一体说”,学指输入学习,用指产出,包括说、写与口笔译;和“全人教育说”,即除了培养综合语言能力之外,还要达成高等教育的人文性目标(ibid:550)。 
  2.教学假设。其教学假设包括输出驱动假设,输入促成假设和选择性学习假设。文秋芳(2013:15)认为输出对外语学习的内驱力要比输入更大,不仅可以促进接受性语言知识运用,也可以激发学生学习新语言知识的的欲望,并且主张教学要以输出为出发点和最终目标。输入促成假设认为在输出的驱动下,提供能够促进传出的恰当输入能够带来更好的效果。最后需要根据产出活动从挑选有用的输入材料进行深度加、联系和记忆。 
  3.教学流程。POA教学流程有三个环节:驱动、促成和评价。驱动包括三个环节:1)教师呈现交际场景;2)学生尝试产出;3)教学说明教学目标和产出任务;促成包含三个环节:1)教师描述产出任务;2)学生进行选择性学习,教师给予指导并检查;3)学生练习产出,教师给予指导并检查。评价分为即时和延时评价,分别指促成中的检查和学生经过联系后再将成果提交后的教师评价。 
  三、POA在大学英语汉译英笔译教学中的应用 
  1.教学任务的选取。本设计选取英译汉文章一篇作为产出任务,其主题为中国水墨画,选自新视野大学英语(第三 
  版)第三册三单元英译汉练习,因其是教材内容,所以其难度适当。其选题契合了POA中“全人教育说”的教学理念,达成人文性目标。POA认为有利于达成人文性目标的一类话题则是有利于培养学生中外文明沟通互鉴和传播中国文化的能力(ibid:551)。而水墨画,这类反映中国特色文化的内容则需要学生承担起传播和交流文化的作用。这属于跨文化交际,也符合《大学英语课程要求》中 提高学生“跨文化交际能力”的培养要求。 
  2.驱动。驱动环节中,教师需要给学生呈现具有交际真实性的场景。在本设计中,教师呈现两个交际场景:其一,在国外的国际文化节上介绍中国传统美术;其二,假设不会汉语的外国友人或者留学生到中国后见到水墨画后好奇心大发,请求学生对水墨画进行介绍。这两个场景都需要学生承担起介绍传播中国文化的责任。?W生在尝试的这个过程中认识到自己语言的不足无法成功的完成任务,或者不仅由于语言储备不足,甚至用中文总结介绍水墨画的过程中也发现挑战,此时学生产生学习的欲望。 
  教师明确产出任务:英译选定的水墨画段落。之后明确教学目标,包括交际目标和语言目标(ibid:554)。交际目标:能够用英语简要介绍中国文化某一方面,此处为水墨画。语言目标即掌握英译水墨画段落所需要的单词,短语和语法内容(ibid:554)。 
  3.产出任务的设计与促成。在促成环节中,选择性输入和学习是关键因素。语言输入对于语言产出是重要且必要的,教师应当提供适当的输入材料,学生需要练习产出产出。“学好外语,内容应当鼓励学习者自主创造,语言则需要
                您可能关注的文档
最近下载
- EHS体系程序文件-信息沟通、协商和决议管理程序.docx VIP
 - 高中政治课堂教学应用时事政治策略探究.doc VIP
 - (GBT7588 1—2020)电梯制造与安装安全规范.pdf VIP
 - 设施农业智能化与现代农业装备产业发展趋势报告.docx
 - “十四五”公路养护发展规划.docx VIP
 - 健康评估(第二版)全套教学课件.pptx
 - 标准图集-20S515-钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pdf VIP
 - 2024年贵州省六盘水市中考语文试卷真题(含答案逐题解析).docx
 - CQI-27铸造系统评估表 第二版(2023).xls VIP
 - 银行大堂服务实训(第2版) 课件 项目4 营业中引导营销服务.pdf VIP
 
原创力文档
                        

文档评论(0)