中国学生英语作文中情态动词使用情况.docVIP

中国学生英语作文中情态动词使用情况.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国学生英语作文中情态动词使用情况

中国学生英语作文中情态动词的使用情况   摘 要: 本文采用语料库的研究方法,对比分析了中国非英语专业学习者与英语本族语学生在情态动词使用情况上的差异,同时也考察了不同水平英语学习者在这方面的异同。结果表明,中国英语学习者总体上过多使用情态动词,但就某些情态动词而言,过少使用的情况也存在。另外,较高水平英语学习者使用情态动词的情况总体上更为接近英语本族语学生。   关键词: 中国英语学习者;情态动词;英语作文语料库   中图分类号:H319.3 文献标识码:A 文章编号:1001-5795(2007)12-0009-0007      情态动词是英语动词系统的重要组成部分,是表达情态意义的主要手段之一。其形式虽较为简单,但在语义、语用等方面却非常复杂。正如Palmer(1979:1)所说,情态动词可能是英语语法系统中最难但同时也是最重要的语法项之一。因而,情态动词也是以英语为二语或外语(ESL/EFL)的学习者及教师普遍反映较难掌握的语言点之一。本文通过对比语料库分析的方法,以中国学习者英语语料库(Chinese Learner English Corpus, 简称CLEC)为基础,考察中国英语学习者与英语本族语者在情态动词使用上的差异,侧重分析其使用频率上的异同。      1 现有研究回顾      目前已有不少研究者对ESL/EFL学习者使用情态动词的情况进行了调查和分析。Basham和Kwachaka(1989: 130)发现,与英语本族语者相比,爱斯基摩英语学习者在书面语中过多使用WOULD、WILL、CAN、COULD等词。Hinkel(1995: 333-335)发现,东南亚国家移民英语学习者在英语写作中过多使用表示义务、责任等意义的情态动词,如MUST、SHOULD、HAVE(GOT) TO、OUGHT TO等。中国英语学习者使用情态动词的情况也有别于英语本族语者。Hu, Brown和Brown(1982)在对比分析了中国英语专业学生与澳大利亚学生的书面语之后发现,前者在对他人提出要求或建议时,过多使用SHOULD、MUST等词,语气较为强烈,而本族语学生则偏向于选择HAD BETTER、NEED等来提出委婉的要求和建议。杨玉晨(1998)发现,中国人在表达可能性时主要使用CAN或MAY,而本族语者除了这两个词以外,还较多地使用COULD和MIGHT。   上述的研究结果可得出一个结论,即不同母语背景的学习者在情态动词的使用方面与英语本族语者存在显著差异。但这些研究考察的语料有限,采样范围偏小,其调查结果的有效性有待验证。随着现代学习者语料库的建立与应用,已有一些学者基于语料库采用中介语对比分析的方法(Contrastive Interlanguage Analysis)(详见Granger 1998: 12-14)来考察ESL/EFL英语学习者在书面语中使用情态手段(包括情态动词、副词、动词、形容词、名词等)的情况。Hyland和Milton(1997)把50万词的香港高中毕业生考试作文与同教育水平的英国学生作文进行对比后发现,香港学生更多地依赖情态动词而较少选择其他情态表达方式(如动词、名词)。某些情态动词存在过多或过少使用的情况,如多用WILL而少用WOULD。另外,香港学生更多地采用较直接、肯定、武断的情态手段。Aijmer(2002: 72)对比分析了瑞典高水平学习者作文语料库与本族语语料库后发现,所调查的11个情态动词在学习者语料中的出现频率普遍偏高。McEnery和Kifle(2002: 188)在2万多词的厄尔特里亚大学生议论文语料库中考察了100个包括情态动词在内的情态表达方式的使用情况后发现,此组学生也倾向于依赖情态动词,但与香港学生不同的是,这些学生在写作中更偏向于使用较委婉、含蓄、不肯定的情态表达手段。   本文写作之时,还未发现国内研究者以中国学习者语料库为基础来调查中国大陆英语学习者使用情态动词的情况以及他们与英语本族语者的差异。为此,本项研究采取对比分析学习者语料库的方法,调查中国大陆英语学习者情态动词的使用情况与英语本族语者的差异。同时,本研究还考察情态动词的使用情况与英语水平的关系,即英语水平越高的学习者在情态动词的使用情况上是否更加接近英语本族语者。   程晓堂,等: 中国学生英语作文中情态动词的使用情况――一项基于语料库的研究      2 研究设计      2.1 研究的问题   本项研究拟回答以下两个问题:① 中国大学生英语学习者与英语本族语者在作文中使用情态动词的情况是否存在差异?中国大学生是否存在过多使用或过少使用情态动词的现象?② 不同水平的中国英语学习者使用情态动词的情况是否有差异?水平较高的学习者是否更接近英语本族语者?

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档