- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从汉语语序看汉民族思维特点与文化心理
从汉语语序看汉民族的思维特点与文化心理
摘要:本文通过分析汉语构词时语素的排列顺序、组句时词语的排列顺序以及语篇中句子表达的顺序,探讨了支配汉语语序的深层文化动因,即汉民族以形象思维为主,由已知到未知,参照点先于目标的思维特点以及儒家思想占主导的文化心理。
关键词:汉语 语序 思维特点 文化心理
语言与文化关系密切,语言既是文化最重要的载体,又是文化重要的组成部分。任何民族的语言都从语音、词汇、语法等方面体现出该民族的文化特色,其中语法方面表现得尤其突出。“我们常说语法具有民族性,就是因为各民族都有其特有的思维反映现实要素的顺序”[1],各民族的语言表达方式是该民族的思维特点和文化心理的一种折射。在世界各大语言体系中,汉语作为一种典型的非形态语言,语序是一种重要的语法手段。本文所讨论的语序包括构词时语素的排列顺序,组句时词语的排列顺序以及构成语篇时句子或语段的表达顺序。以上几种语序均体现出汉民族独有的思维特点和文化心理。
一、构词时语素的排列顺序
(一)反映汉民族特有的伦理观念
汉语双音节词中有一部分联合式复合词,构成这类复合词的两个词根语素在排列时有特定的顺序,如先尊后卑:君臣、首领、将士、官兵、夫妻、主仆、师生、朝野等;先长后幼:父子、母子、婆媳、祖孙、老幼、叔侄、儿孙、姐妹、兄弟等;先主后从:主次、纲目、本末、公私、城乡、妻妾等。以上复合词中两个词根语素的排列顺序,反映了汉民族特有的伦理道德观念。
在中国几千年的封建统治中,儒家文化思想一直居于核心地位,其核心思想之一就是重视“礼”。“礼”的本质即强调人伦关系。儒家认为社会是由不同的人构成的一个群体,这个群体必须具有一定的秩序,这种秩序要靠人伦关系来维系,它可以保持群体的稳定与平衡,促进群体的统一和发展。所谓人伦关系就是处在同一个社会中人与人之间的等级和关系,它是构成社会所必不可少的,其界限也是不可逾越的。正如孔子在回答齐景公问政时提到的“君君、臣臣、父父、子子”一样,人与人之间“社会地位的尊卑之分,年龄辈分的长幼之分,人际关系的主从之分,在儒家思想中有着清楚的划分。”[2]儒家的这种伦理观念已经融入人们的日常言行,成为人们认识世界、表达世界的一个基点,支配着人们的思维方式和语言表达方式。汉语复合词中语素的排列顺序,反映了汉民族深受传统儒家文化思想影响的先尊后卑、先长后幼以及先主后从的伦理观念。
(二)反映汉民族以形象思维为主和由形象到抽象的思维特点
汉语中有很多偏正式复合词,其中位于前面的修饰语素多为表示通过视觉、触觉等感官可以直观感知的具体形象的内容,而位于后面的中心语素多为表示抽象概括的内容。如:桃红、瓦蓝、草绿、枣红、梯形、冰冷、火热、黄梅雨、十字路口、鹅卵石、银环蛇、人梯、卫星城、仙人掌、鱼雷、金字塔等。以上偏正式复合词中词根语素的排列顺序反映了汉民族以直观形象思维为主和由形象到抽象的思维特点。直观形象思维是一种偏重于对事物进行整体综合的思维方式。这种思维方式往往从整体出发,以经验为基础,善于把握事物的外在形象。中国古代哲学讲求观物取象,即取万物之象,加工成为具有象征意义的符号,来反映认识客观事物的规律。汉民族的思维特点就是善于以直观形象的实物为出发点,围绕意象来展开,始终以一种审美、直觉的眼光来看待事物,在感性经验中积淀理性因素。汉民族这种重形象重具体的思维特点,直接影响到汉语的构词方式。“汉语构词往往以具体实在、表象可触的客观事物作为心理延伸的基点,作为有丰富含义的词语的外壳。”[3]以具体形象表达抽象内容,或者将抽象内容隐含在形象后面或形象之中,从而使抽象的概念生动可感而有所依托。
二、组句时词语的排列顺序
(一)反映汉民族善于从已知到未知的思维特点
汉语中有一组典型的句子,即“客人来了”和“来客人了”。这两句话中“客人”一词所处的位置不同,表达的语义也完全不同。“客人来了”中的“客人”是确定的、事先知道要来的客人,而“来客人了”中的“客人”是不确定的、事先不知道要来的客人。由以上两个句子的比较,我们可以看出汉语在语序安排上善于从已知内容到未知内容,这样的表达方式深受汉民族思维特点的影响。汉民族在思考问题时,善于把已知的、确定的、与自己关系密切的人物、事情、关系放在首要地位,而把未知的、不确定的、与自己关系不太密切或比较疏远的人物、事情、关系放在次要位置。汉民族善于由已知到未知的思维特点从整体上影响到汉语的句法结构。汉语的句法结构以逻辑判断为基础,逻辑判断一般表现为主词和谓词两大部分,并且主词在前,谓词在后,符合从已知到未知的思维方式。[4]汉语强调已知,反映从已知到未知的汉语句法结构与逻辑判断的结构相吻合。
(二)反映汉民族参照点先于目
文档评论(0)