商务英语专业学生语用能力培养探讨.docVIP

商务英语专业学生语用能力培养探讨.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语专业学生语用能力培养探讨

商务英语专业学生语用能力培养探讨   【摘要】随着社会对复合型外语人才需求的日益增多,开办商务英语专业或方向的高校越来越多,然而受多方面因素的影响,不少商务英语专业学生的语用能力较弱,导致其在工作中表现低于用人单位的预期。文章主要论述了培养商务英语专业学生语用能力的必要性,指出当前商务英语专业学生语用能力存在的问题,并提出了解决问题的方案。   【关键词】商务英语专业 语用能力 策略   一、引言   商务英语作为一个专业和学科在外语学界和社会上越来越多地为人们所接受,全国近 800所高校开设了商务英语专业或方向。这个发展趋势表明单纯的外语人才已经不能满足当前市场的需求,另一方面意味着社会对商务英语人才的需求有增无减。然而尽管商务英语在过去的几年得到了快速的发展,但是商务英语人才培养过程中存在着不少问题,从就业单位反馈的意见来看,很多的商务英语专业毕业生不能在适当的场合或恰当的语境中准确地使用英语进行交流,从而导致对外沟通的失败。这种现象被称作语用能力欠缺。   二、语用能力的定义   语用能力完全不同于语言能力,其是指某一语言使用者能够在一个具体语境中理解并使用语言进行有效交际的能力。Ellis把语用能力定义为使用语言知识进行交际的知识,语言能力(语法能力)和语用能力都属于语言知识。语法是实现语用的资源手段,语用是语法在使用中的具体实现,即语用是语法在语言情境下的选择。对于学习外语的人来说,只有较好地掌握语言能力和语用能力才能正确地使用语言,从而获得跨文化交际的成功。   三、商务英语专业学生语用能力培养的必要性   虽然每年都有大量的商务英语毕业生,但是语用能力的欠缺导致他们在对外交往工作中表现不佳,因此在商务英语教学中培养学生的语用能力是十分必要的,主要体现在以下几方面:   1.培养商务英语专业学生的语用能力有利于其更好地理解和恰当地运用语言,提高跨文化交际的效率。掌握了正确的语音语调和语法,积累了大量的词汇并不能保证跨文化交际的成功,因此只有培养良好的语用能力商务英语专业学生才能更好地认识和了解不同文化的差异,从而增强语言使用的敏感度。   2.培养商务英语专业学生的语用能力有利于激发他们的学习兴趣。单纯的语言技能学习容易导致学习的枯燥,而语言是文化的载体,学习不同的文化可以激发学生的好奇心和求知欲,增强他们对目标语文化的认同感。要想掌握良好的语用能力就必须对外国文化进行深入了解,因此培养学生语用能力的过程可以激发他们的学习动机。   3.培养商务英语专业学生的语用能力有利于其明确学习目标。除了掌握过硬的语言技能,用人单位更看重员工能否在对外交流和谈判中为所在单位带来经济上的收益。因此,对于商务英语专业学生来说,语言应用能力至关重要。老师在教学过程中有意识地培养和锻炼学生的语用能力可以较好地引导他们的专业学习,从而为将来的就业做好准备。   四、商务英语专业学生语用能力存在的问题   当前商务英语专业学生的语用能力状况不容乐观,主要的问题是不少学生在对外交往过程中出现了不同程度的语用失误。根据最早提出语用失误概念的英语语用学家Jenny Thomas (1983)的研究,语用失误可以分为语用语言失误和社交语用失误。前者指语言使用者不了解目的语深层的语用含意而产生的语用失误,指语言使用者的语言不符合目的语的语言习惯或其套用母语的表达方式时出现的失误。后者是指非母语交际的一方因不了解对方文化背景差异,语言表达方式或语言理解上出现的失误。   1.语用语言失误。中国人思维和西方人思维有很大的不同,前者主要以直觉和具体表现为重点,后者主要以逻辑及理性为重点。这与中国人表达重“意合”轻“形合”而西方人语言表达重“形合”、讲逻辑的特点有直接关系。比较典型的例子是商务英语专业学生做汉译英翻译时经常出现语义的重复现象。试比较下面一个句子的不同翻译:   我们要重视沿海和内地贫富差距问题。   1a We must pay attention to the problem of the gap between coastal and inland areas.   1b We must pay attention to the gap between coastal and inland areas.   两个翻译例句的区别仅在于1a多了problem这个名词,从字面上一一对应翻译1a是没有问题的,但是从英语惯常的表达来看,the gap between coastal and inland areas本身就是一个问题,再使用problem就显得冗余了。   除了词语使用不当外,商务英语专业学生在表达方面常出现的问题是语态使用不当。在商务信函写作中,主动语态的使用总是多于被动语态的使用,这是因为

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档