- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语交流有效性研究
商务英语交流有效性研究
【摘 要】商务英语出现是社会经济发展交流的必然要求,也是英语语言自身发展的必然趋势。随着我国对外贸易的增加,商务英语的作用也愈加突显。本文通过对商务英语在现代社会中的重要作用的进一步分析与深入认识,提出了提高商务英语交流有效性的途径和交流中应注意的几个方面,为商务工作者提供一定的参考。
【关键词】商务英语;语言交流;有效性
中图分类号:G633.41文献标识码:A 文章编号:1009-8283(2010)07-0179-02
1 前言
自从我国实行改革开放政策以来,对外贸易交流越来越多,而与此同时,在对外贸易中,出现的问题和纠纷也有所增加,其主要原因之一就是交流不畅。其中,因商务英语交流有效性的缺失而导致的纠纷为数不少。而作为交流媒介的商务英语日益重要,这就使得如何提高商务英语交流有效性成为当前需要研究和解决的重要课题。本文旨在通过深入认识商务英语在现代社会中的重要作用,探讨提高商务英语交流有效性的途径,希望能对提高商务英语交流有效性起到一定的促进作用。
2 商务英语作用的认识
商务英语是一类具有专门用途的英语(English for specific purposes),在我国成功加入WTO以后,社会发展和对外贸易的增加使得各项工作更加精细化,从而对商务人员提出了更高的要求。由于对外贸易的增加对商务人员在数量上的需求大幅度增加,新入行的工作人员在商务英语水平、能力方面就变现出较大的差异。随着经济的全球化,在现代社会中,商务工作者除了要掌握通用英语EGP(English for general purposes),还要掌握商务专业英语(English for specific purposes),才能应对商务活动中的各类谈判和交流。
在商务交流中,有效的交流不但可以提高商务谈判的效率,更重要的是可以使商务合作符合双方的意愿,至少是符合谈判交流的条件,而不至于因表达不准确导致理解上的分歧。有时,一个小小的错误会导致整笔交易的亏损,甚至影响双方的贸易关系,因而传递给对方的信息应该准确。尤其是当交流的信息具有合约的性质时,应特别注意其内容的准确性。
3 提高商务英语交流有效性的途径
3.1 交流中要使用规范的表达方式
面对激烈竞争的社会和职场,商务交流有效性的提高将有助于商务合作有效性的提高。商务交流中要使用通用的表达方式和表达形式,清晰,准确,简洁,符合逻辑的语言就成为必要。如,商务英语中的术语:FOB(free on board 离岸价), CIF(cost, insurance, and freight 到岸价),L/C(letter of credit 信用证)等,最为直接的体现了这一需要。在日常工作和学习中,商务工作人员可以按照商务英语的基本特点来表述。以下面两句为例:Enclosed is some additional technical information on the probers. Please don’t hesitate to contact us if you require any further information. 句中的enclosed 一词,体现的正是商业信函中有附件时,大家惯常使用的说法之一,翻译为“兹附上……/随函附上……”。这个用法使得写信人无需写出下面这样的句子:we are sending you ……in this letter,既费时又费事。一见到enclosed这个词,读函人就知道有附件,简单又明了。另外,句中的“don’t hesitate to ……”也体现了交际性的特点。这个短语是一个惯常的客套话,在翻译成中文的时候,一般是没有必要翻译出来的;在写英文信函或与外国客户谈话时,这个客套语通常要考虑使用。在商务英语交流中,大家习惯的、通用的、规范的语言表达方式是提高商务交流有效性的一个重要因素。
3.2 交流中要有的放矢礼貌相待
无论是在哪个领域,商务工作的很大一部分内容会涉及到请求或提供帮助。因此当别人打电话或过来请你帮忙时,无论他们是你的客户还是老板,要微笑着回答,“How may I help you?”或是“What can I do for you?”千万小心不要只是回答一句,“What do you want?”这句话听起来相待的粗鲁,特别是用错了音调的话更可怕(句子末尾的降调会使之听上去非常的不礼貌)。而反过来,当事情发生问题时,任何人都不希望听到的是借口。因此首先要道歉,然后采取行动。如果你回答不出问题或是不能完成某人的请求时,就用“Im sorry”开始。这是避免冲突的最好的方式。例如,说“Im sorry, I dont know the
文档评论(0)