大学英语口语教学中语用能力培养.docVIP

大学英语口语教学中语用能力培养.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语口语教学中语用能力培养

大学英语口语教学中语用能力培养   摘要:语用能力是口语能力的重要组成部分,但当前大学英语口语教学存在着语用能力培养滞后的现象。本文就教学中出现的各种语用失误进行分析,并结合大学英语口语教学实践,提出促进学生语用能力发展的对策。   关键词:大学英语;语用能力;语用失误;对策   中图分类号:G640 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2010)-05-0118-02      一、前言   近年来,对外交流日益扩大的客观形势使教育界对英语口语能力的培养和提高非常重视。各高校纷纷采取各种措施加强口语教学,大学英语四六级考试也涵盖了口语测试,且收到良好的效果,大学生的口语水平在普遍提高。但是要在深度上推动口语教学,仍然有许多问题亟待解决,其中之一就是如何加强学生语用能力的培养。本文就学生语用能力滞后的现象进行分析,并结合大学英语口语教学实践,探讨如何提高学生的语用能力。   二、语言能力,交际能力和语用能力的关系   美国语言学家乔姆斯基将语言能力定义为理想的语言使用者的内在化的(internalized)语言知识,或称内存语法。外语教学中一般认为,语言能力是指语音,语法,词汇知识及运用这些知识理解和造出正确句子和话语的能力。但是对交际能力的解释却不尽相同。目前影响最大的模式之一是卡纳尔(canale)和斯温(swain)的模式。他们认为交际能力包括四个方面:(一)语言能力,指正确理解和表达话语(utterance)和句子意义所需的语音,语法,句法,词汇等语言知识体系;(二)社会语言能力(sociolinguistics)能力,指语言使用的规则,即在人际交往中合理理解和使用话语的能力;(三)语篇(discourse)能力,指在超句子水平面上理解和组织各种句子构成语篇的能力;(四)语言策略(strategic)能力,指说话者在遇到交际困难时运用的一套系统的技巧,用于补救交际中因缺乏应有的能力所导致的交际中断。后面三种能力均与语言使用有关,统称为语用能力(pragmatic competence)。   三、语用失误分析   语用失误不是指一般的语言运用错误,而是说话不合时宜的失误,或者说话方式不妥、表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。英国语言学家JennyThomas(1983)认为,在言语交际中,说话人没能根据标准的语法模式去遣词造句,他顶多被认为是说得不好(speaking badly);但没有按照语用原则来处理话语,他就会被认为是表现不好(behaving badly)。他把语用失误分为两种:语用语言失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误(sociopragmatic failure)。语用语言失误是语言本身引起的语用失误,包括两个方面。其一是表达不符合英语本族语者的语言习惯,误用英语的表达式;其二是不懂英语的正确表达方式,受语言负迁移的影响,按母语的语意和结构套用英语;社交语用失误指的是跨文化交际中由于不了解谈话双方文化背景差异而影响语言形式选择的失误,该类失误与谈话双方的身份、熟悉程度、语域等有关。下面分别就两种语用失误举一些实例加以分析。   (一)常见的语言语用方面的失误   例一:违反英语本族人的语言习惯,误用了英语的其他表达方式。比如在应答Thanks a lot, thats a great help.时说Never mind.或者It doesnt matter.在汉语中,人们对感谢的应答通常是不客气、不用谢,它们相应的英语表达应该是Dont mention it.或者You are welcome.。而Never mind.和It doesnt matter.经常用来回复对方表示的道歉。   例二:不能根据语境识别话语中包含的言外行为和言后行为。例如有人问: May I know your name?答曰:Yes, you can. 问话的人是希望对方告知名字,但回答的人只是从字面上理解了对方的话。又如,在公交车站有人问你:Can you tell me what time it is?这样的疑问句事实上并不是发问人对你是否能告诉他时间这一能力的疑问,而是发问人想要以言成事,要求你告知时间。正确的理解语句不仅要通过掌握语法来了解字面意义,更要注意在特定的语境中语句所隐含的交际目的。   例三:混淆相同的表达在不同的语言中有不同的语用意义。有些表达在不同的语言中有相同的语言意义,但在两种语言中的语用意义却是不同的。例如你想让一位外国朋友帮我们照张相片,并简单地告诉他如何操作,最后在照相之前他为了确认一下,问道:Shall I just push this button? 你答道:Of course.。这个回答让他听来是令人不愉

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档