《海南度假村管理协议》英译项目报告英语笔译专业论文.docxVIP

《海南度假村管理协议》英译项目报告英语笔译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《海南度假村管理协议》英译项目报告英语笔译专业论文

三峡大学硕士学位论文 三 峡 大 学 硕 士 学 位 论 文 内 容 摘 要 经济全球化背景下,全球商务活动对世界经济进程的影响日趋深刻,在世界经济 活动中扮演着越来越重要的角色。近几十年来,尤其不断深化的改革开放以及高速发 展的社会经济,使我国与世界各国的经济往来尤其是商务来往日趋频繁。在此过程中, 商务英语,尤其是商务合同,作为我国参与国际金融交流的手段之一,其重要性,不 言而喻。 作为商务英语中一个标志性的符号,合同翻译涵盖大量专业知识。不仅如此,随 着经济的飞速发展,商务活动的加深,会不断衍生出新的概念以及术语,这就要求译 者具备扎实的基本功,并且根据商务活动的不同和规范译文。 本报告基于笔者在导师引领下的两年翻译实践。在翻译过程中,笔者发现在合同 中功能对等理论使用广泛。本报告以国外学者尤金·奈达(1964)的“功能对等”理论 为依托,从“海南度假村管理协议”的译文中摘取实例,以英译中翻译过程中的任务 描述与处理为主线,分析在翻译的不同阶段采取的不同策略,探讨译员参与翻译活动 应当具有的能力与素质,以期可以为以后的 MTI 教学提供参考。 关键词:功能对等; 合同翻译; 项目管理能力 ii Abstract With the development of global economy, global business activity which plays a more and more important role in world economy activity. In recent years, especially continuously developing opening up and high-speed developing social economy, make the tide between our economy activity and other country’s economy especially business activity closer and closer. In this process, the importance of business English especially business contract as a key mean to involve in international finance communication is more than I can say. Contract translation as a symbol, involves a large group of professional knowledge. Moreover, along with the high-speed developing economy, and the deepened business activity, there will always appear new concepts and terminologies. That requires the translator to equip themselves with solid skills and translate the original text according to business content and rules. This report is based on the two-year translating practice under the supervision of my tutor. In translating process, the author found that the functional equivalence theory is widely used in this kind of text. In this report, the author picked up some examples from Resort Management Agreement, mainly analysed the process of how to deal with the task according to Eugene Nida’s functional equivalence theory, and researched the ability and quality a translator should be provided with, if he or she wants to be a qualified translator. Hope this report could provide something value

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档