《爱药》文化诗学解读英语语言文学专业论文.docxVIP

《爱药》文化诗学解读英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《爱药》文化诗学解读英语语言文学专业论文

杭州电子科技大学硕士学位论文 杭州电子科技大学硕士学位论文 PAGE PAGE 5 摘 要 20 世纪六七十年代以来,美国印第安文学成为美国文学中不可忽视的一个 分支。作为美国印第安文学复兴的代表女作家,路易斯·厄德里奇是美国当代最 有成就、极为多产的作家之一。她尝试不同的写作,创作涉及长篇小说、短篇小 说、诗歌和儿童文学等。1984 年她的第一本小说《爱药》一出版就大受欢迎。《爱 药》初版写于 1984 年,后于 1993 年和 2009 年分别再版。这也是目前唯一一本 被翻译成中文的当代印第安小说。国内外学者分别从不同的角度对这本小说进行 了解读。本论文试图从文化诗学的角度分为五个部分来对此作品做分析和解读。 论文的第一章简单地介绍了美国印第安文学的发展历程、厄德里奇的生平和 作品以及小说《爱药》。 论文的第二章介绍了《爱药》在国内外的研究现状,国内外学者分别从后殖 民视角、魔幻现实主义视角、叙事技巧等方面分析《爱药》,并具体介绍了文化 诗学理论,尤其是史蒂芬?格林布萊特的理论,并阐述了用此来研究《爱药》的可行 性。 论文的第三章主要论述了在白人文化和印第安文化的碰撞和融合中,印第安 人受到了白人在经济、政治、意识形态上的压迫和歧视。印第安人经受的种族歧 视和战争给印第安人带来了贫穷、信仰危机,一些人奋起反抗。而厄德里奇用文 字真实地反映了现状,探讨《爱药》的文化渊源。 论文的第四章主要探讨了《爱药》的写作技巧和文化的融合。和传统小说不 同,《爱药》融合了印第安人独特的叙述形式和后现代的写作技巧,在厄德里奇 的笔下,同一个场景,同一个情节,在不同的人的眼中有着不一样的表现,体现 了一种话语的平等,过去和现在之间的平等,小说和读者之间的平等。 论文的第五章得出结论,《爱药》作为印第安文学的代表作之一,具有普遍 的诗学内涵和文化价值。在如今全球化和多元文化的背景下,厄德里奇对美国印 第安人在美国社会中的生存做出了积极探索,具有重要的意义。 关键词:《爱药》 厄德里奇 文化诗学 解读 Abstract Since the 1960s and 1970s, American Indian Literature has become a significant part of American literature which cannot be ignored and marginalized. As the representative female writer in the Native American literature renaissance, Louise Erdrich is one of the most accomplished and prolific writers in contemporary American literature field. Erdrich?s works include novels, short stories, poems and children?s literature. Once published in 1984, her first novel Love Medicine has achieved great popularity. And it was then revised and republished in 1993 and 2009 respectively. It is also the only American Indian novel that has been translated into Chinese up to now. The novel has intrigued many critics and has been examined from different angles. However, this thesis intends to interpret Love Medicine from the perspective of cultural poetic theory and is composed of five parts in total. In the first chapter, this thesis gives a brief introduction about Native American literature, Erdrich and her major works, especially the novel. The second chapter firstly gives a literature review about Love Medicine both home and ab

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档