- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文化因素在大学英语教学中应用研究
文化因素在大学英语教学中应用研究
摘的要:本文论述了文化与大学英语教学之间的关系,并且说明了中英文化差异对大学英语教学的直接影响,进而从实践的角度提出了如何在大学英语教学中导入文化因素以及导入时应注意的问题,从而实现了对目前英语课堂上只讲词汇、语法等知识的传统方法的突破,更好地发挥了语言表达思想,进行跨文化交流的功能。
关键词:英语教学 语言 跨文化交流
引言
笔者在教学实践中,经常在课堂上加入一些文化知识,收效很好,学生的语言应用能力提高了,并且学生的学习兴趣也调动起来了。故此,结合自己的教学实践,谈谈文化因素在大学英语教学中的应用。
1语言与文化的关系
从广义上讲, 文化是人类在社会发展历史过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,它包括历史地理、文学艺术、音乐、建筑、科技、哲学等等。从狭义上讲,文化是一种生活方式,是我们生存、思维、感觉和与别人发生关系的环境,是联结人们的粘合剂。它包括人们的风俗习惯、生活方式、行为准则、社会习惯、人情世故、社会组织和相互关系等。
关于语言和文化的关系, 古德诺夫在《人类文化学》一书中是这样论述的:“一个社会的语言是该社会文化的一个方面,语言和文化是部分与整体的关系,语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化 。”
语言和文化的关系是非常密切的,不了解某一外语的文化就无法正确理解和运用这种外语。语言不是孤立存在的,它扎根于民族文化之中,并且反映该民族的信仰和情感,语言既是文化的一部分,又是文化的载体,人类所有文化现象都可以在语言中得到反映。所以,语言教学显然就是教文化中的语言,这也是由语言教学的目的和任务所决定的。教师只有在头脑中始终保持文化教学这一思想,才能做到既传授语言知识,又培养学生的文化意识和跨文化交际能力。
2文化导入的必要性
目前我国的大学英语教育虽然在教学方法和教学内容方面有了很大的进步,但是仍然偏重应试教育,偏重语法,词汇,阅读,听力,翻译等技能方面的训练。在语用方面的训练比较薄弱。如大部分同学无法回答唐宁街在哪里,水门事件是怎么回事,甚至有同学跟外教打招呼时问:“你吃饭了吗?”外教以为这位同学要请他吃饭,最后这位同学只好跟他解释说这是中国的寒暄方式。这表明我国大学生缺乏在恰当的场合使用恰当的英语语言的能力,以至于运用本民族文化的言语交际标准来套用英语以致闹出笑话,导致交际失败。
高校的英语教学不能仅仅限于语言形式,还应注重语言的社会交际功能。不仅要教会学生掌握英语语言知识,更要培养学生的跨文化交际能力。沃尔森曾说“在与外族人进行交谈时,本族人对他们在语音和语法方面的错误往往比较宽容,与此相反,违反说话规则被认为是不礼貌的,因为本族人不太可能认识到社会语言学的相对性。”文化学习有助于我们冲破“就语言教语言”的模式, 有利于培养学生的跨文化交际能力。随着改革开放步伐的加快,对外交往的日益频繁。加强英语教学中的文化渗透,培养学生的文化意识,提高学生的跨文化交际能力是一个亟待解决的问题。
3文化导入的手段和方法
3.1教师要加强自身的文化修养
教师要不断学习异国文化,提高自身的文化适应性和敏感性。只有教师具备良好的学识修养和对各知识层面的广泛涉猎,对教材才会有更深刻的理解,才能将英语课文讲得深入浅出,趣味横生。如果教师对课文中出现的文化背景和各种修辞手法、名人名言等要点,能从出处到寓意一并阐释清楚,那么学生自然会对文章了解得更加透彻。他们的兴趣也会极大地提高。
3.2加强中西文化差异的比较
如“old”一词, 中国人历来就有“尊老敬老”的传统。在我们看来,长者是威望的象征,也是智慧的化身。然而英美人不喜欢别人说自己老,在他们看来old是和“不合潮流”、“老而无用”的含义连在一起的, 是“不中用”的代名词。再如, 在中国人的心目中,“夏天”常常与酷暑炎热联系在一起,而在沙翁的一首十四行诗中却有这样的诗句:Shall I compare thee to a summers day?/Thou art more lovely and more temperate. (我能不能拿夏天和你相比?/你啊比夏天来得可爱和煦。)诗人把情人比作夏天,可爱而和煦。“夏天”带给中国人和英国人的联想竟是如此的迥异,因为中国位于亚洲大陆,属大陆性气候,夏天的明显特征便是骄阳似火、炎热难熬;而英国位于北温带,属海洋性气候,夏天明媚温和、令人惬意。
3.3结合课本介绍词汇的文化内涵
例如, 在大学英语精读第二册第五课《My First Job》一文的结尾,作者说“
您可能关注的文档
最近下载
- Q/GDW 13239.1—2018 35kV电力电缆采购标准(第1部分:通用技术规范).pdf VIP
- 水电解质酸碱代谢失衡病人的护理失衡.ppt VIP
- Q∕GDW 13247.2-2018 35kV电力电缆附件采购标准 第二部分:专用技术规范(高清-可复制).pdf VIP
- 2024届高考英语一轮总复习选择性必修第二册Unit3FoodandCulture教师用书.doc VIP
- 医学检验生物安全培训课件.pptx VIP
- 高三化学教学反思15篇.pdf VIP
- 河南成人2024学位英语考试真题及答案.docx VIP
- 中药新药临床研究.pptx VIP
- 2024届高考英语一轮总复习选择性必修第二册Unit1ScienceandScientists教师用书.doc VIP
- 农田喷灌工程施工方案(3篇).docx VIP
文档评论(0)