- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日汉拟态词对比研究
日汉拟态词对比研究
[摘要]日语中的拟态词极为丰富、生动、深受日本人民的偏爱。所谓拟态词是将包括人在内的一切事物的状态或样子,通过声音描写性或象征性地表现出来的词。语言在历史的变迁中不断发展。本文从汉语拟态词至今的保留现状,及日语拟态词在现实生活中的运用情况进行分析,再通过对汉日拟态词的比较研究,可以发现,尽管是不同的语言,但常常会有一定的象似性,这种文化、语义、甚至句法功能上的类似不一定只是一种巧合,却恰恰说明了语言现象并非完全是任意的,他们之间有极其相关的联系。
[关键词]拟态词;语言;句法功能
1引言
拟态词是声音描写和象征性表现的词汇,词汇量非常丰富。对于日语初学者来说,怎样使自己的日语表达更生动、形象,学会更多的拟态词显得非常急迫,但它却是日语学习中的一个难点。在平时授课中,深感学生对学习拟声拟态词的热情,同时也感觉到他们对日语拟态词与汉语之间关系的疑惑,这种疑惑在介绍过拟声拟态词的发音与词义的联系规则之后依然存在。由此,有必要寻找影响拟声拟态词表现方式的根源所在。
作为人类语言系统中一部分的拟声、拟态词,一个重要特点就是文化和词义之间,句法功能之间具有密切的关系。那么被称为最接近自然的日语和语音语素最丰富的汉语之间,拟态词的表现方式有何异同呢?
2拟态词的定义及分类
拟态词是将包括人在内的一切事物的状态或样子,通过声音描写性或象征性地表现出来的词。也就是利用文字把人和事物的某种状态、人的心理状态、感官给表达出来的一种词汇。
拟态词从意义上可细分为三类,即表示无生物状态的拟态词、表示生物状态的拟容词和表示人类心理状态的拟情词。
拟态:?R妻がぴかぴか光り、雷がごろごろとなる。/电光闪闪,雷声隆隆。
拟容:何をきょろきょろしているのか。/你直眉瞪眼地看什么?
拟情:?h足の前の日、うれしくてみんなそわそわしている/去郊游的前一天,大家高兴得坐卧不宁。
拟态词从形态上分类,大致有以下几种类型。
①ABAB型:うらうら、ぽかぽか、かんかん、ぎらぎら、かたかた
②ABCB型:どたばた、あたふた、てきぱき
③ABCD型:ぱちくり、すたこら
④Aっ(ん)Bり型:がっしり、おっとり、すんなり、のんびり
⑤A(AB)っ(っ、ん、り)型:きゅっ(と)、ぐん(と)、きらり(と)
另外,其中也有一些拟态词源于古汉语,如:寂然、释然、凛然等。
前5种属于日语固有的拟态词,最后一点属于副词,同时也可作形容词使用。
3日语拟态词的翻译
3.1当做副词成分翻译
わけわからなくて、急に下腹がきりきり痛んできた。/不知道为什么肚子突然针扎似地疼痛起来。
3.2当做数量词成分翻译
あの人がちょっと?浃扦工汀?B度ががらりと?浃铯盲俊#?那个有点奇怪啊,态度一下子就变了。
3.3当做形容词成分翻译
今日はなんと38度もあって、服がじめじめしている。/今天竟有38度,衣服湿漉漉的。
3.4当做动词成分翻译
彼は何かぶつぶつひとり言を言っていた。/他自言自语地嘟哝。
3.5当做四字词组翻译
面接にうまく行かなかったので、彼女はしょんぼりと??ってきた。/面试失败了,她无精打采地回来了。
3.6后接“~然”的翻译
“然”作为副词及形容词的后缀使用,构成“~然”是汉语拟状的形式之一。
ひどい目に遭って、あれ以来、げっそり?lせてしまった。/倒了很大的霉,打那以后,骤然瘦了下来。
3.7译为叠字型
3.7.1 AA型
十年ぶりの再会ですから、二人の手をぎゅって握っている。/相隔十年之久的见面,两人的手紧紧地抓在了一起。
3.7.2 ABB型
彼女は?にポマ?`ドをてかてかにつけている。/她把头发用发蜡抹得光溜溜的。
3.7.3 AABB型
もう11?rになったから、眠けをもよおしてうとうとしてきた。/已经是11点了,来了睡意,开始昏昏沉沉了。
3.7.4 ABAB型
とんとん打つ?蛹陇?しばらくはどうして止まらなかった。/心里扑通扑通地跳着,好久都安静不下来。
4日汉拟态词的对比策略
4.1汉日拟态词的文化、风俗、习惯上的反映比较
日本是一个岛国国家,地域特色浓厚,因此其民族特性由该民族文化传统、社会心理习惯等决定。日语的“拟态词是日本人感性的产物”。它反映了日本的文化、风俗、习惯特点。日本人有关颜色的拟态词微乎其微;中国有关颜色的叠音词较丰富。汉语表味道的“拟态词”很多,而日语中较少。
文档评论(0)