母语文化负迁移及其对英语教学启示.docVIP

母语文化负迁移及其对英语教学启示.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
母语文化负迁移及其对英语教学启示

母语文化负迁移及其对英语教学启示   摘要从词汇内涵、思维方式、文化习俗三个方面对英语教学与学习中的母语文化负迁移进行分析,并提出了在英语教学中如何解决这一问题的一些看法和建议。   关键词母语文化负迁移英语教学   中图分类号:G427文献标识码:A      迁移是指先前的学习对后继学习的影响,这是一个心理学术语。迁移分为两个方面,起促进作用的影响其效果是正向的,被称为正迁移;起干扰作用的影响其效果是负向的,被称作负迁移。关于外语习得的语言迁移理论在上世纪50年代就被提出,指学习者在用目的语进行交际时试图借用母语的语音、语义、结构规则或文化习惯这种现象。本文主要从词汇内涵、思维方式、文化习俗三个方面就母语文化对外语教学与学习的负迁移展开讨论,并尝试提出解决的办法。      1 词汇的文化内涵不同      “语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。”词汇特别是文化内涵词最能反映一个民族深层的文化底蕴。词汇的文化内涵一般是指其感情色彩、风格意义和比喻意义等。由于文化背景不同导致社会观念不同,对同一事物就会有不同认识,比如,中国人爱用“红色”象征吉祥、美好的事情,而用“黄色”象征低级趣味的影视书画,因此,有时候学生看到“yellow book”就会自然地理解为黄色书刊。但“yellow book”真正的含义是“法国等国家政府机关发表的报告书”,这与中国传统文化“黄色”的伴随意义差别很大。学生在英语学习过程中常会因为不了解词的文化内涵而出错。比如:   (1)The girl is as beautiful as a butterfly.   (2)My teacher has peaches and plums all over the country.   以上两个例子语法上是正确的,但却明显词不达意。例(1)中的“蝴蝶”在汉语中代表美丽,但在英美国家的人眼中蝴蝶代表轻浮。这样在中国人眼中的赞美,在英美人眼里却成了贬低。例(2)本想表达的意思是“我的老师桃李满天下。”因为在汉语中,人们常把老师比做是“园丁”,把学生比喻成“桃李”。然后把汉语中的这种比喻移植到英语中,用“peach”和“plum”来表达汉语里“学生”的概念,无法使英语母语者正确理解句子的含义。      2 思维模式不同      文化与语言不同,它没有适用于任何人的固定模式和规则,而是一种倾向存在于人的社会生活和思维之中。不同的文化有自已独特的思维方式,汉语和英语在思维模式上当然也存在差异。Rober Bander曾指出:“写作是一种思维行为。”作为一种思维行为,写作必然受到思维的影响。那么英语和汉语之间的思维方式究竟在哪里有差异呢?   (3)I have been studying English for almost eight years. Although I have made a lot of efforts,and spend much time on it,I do not make very obvious progress. I think it is because we have few opportunities to practice what have been learned. How can I memorize it if we learn a new word without any chance to use it! But if we encounter or use it in real life many times,things will be quite different,For example…   这是学生的一段作文,既无明显语法错误,句子也都通顺,但给人的感情是重点不突出,缺乏连贯。我们对这段文章做一下修改:   (3’)It is not easy to learn English to a Chinese.Although I have been learning English for eight years and made a lot of efforts,I don’t make obvious progress. One of the reasons,I think,is that we have few opportunities to practice what we have been learned. For example,to learn a new word and to memorize it we need to have more opportunities to practice it in real li

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档