- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈英语称谓中性别歧视现象及其成因
浅谈英语称谓中性别歧视现象及其成因
摘要:在人类社会中,男尊女卑是一种非常普遍的社会现象,男性在社会中处于主导地位,并在政治经济等领域扮演着重要的角色,而女性重要性更多的表现在家庭中,在社会中的影响力较小。而这种对女性的性别歧视也体现在语言中。语言是文化的载体,像一面镜子一样能够反映社会现实,而作为语言重要组成部分的称谓语中,也存在着明显的性别差异。本文主要探讨英语称谓语中的性别歧视问题,研究其主要表现形式,揭示其产生的社会原因和文化根源。
关键词:称谓语;性别歧视;现象;产生原因
语言的形成和发展是与社会的发展密切相关的,人们在使用语言的过程中,也反映了自己的思想观念和一个社会的风俗习惯。在人类历史的发展过程中,男尊女卑的观念根深蒂固,尽管要求男女平等的呼声一直未曾停歇,但是现实社会仍是以男性为中心,无论女性做何种努力,总是会被人们以各种原因忽视。人们日常生活的语言中也无可避免的体现着这种性别歧视。而英语语言中的性别歧视,更明显的体现在称谓语中。
称谓语(Addressing Terms)不仅可以表达人们的某种情感,如敬重、喜爱、看不起等,还能体现说话者所拥有的知识文化水平、个人素质、生活背景以及其他各种社会文化因素。本文旨在从英语称谓语的角度,探讨人们在日常语言使用中所表现出来的性别歧视现象,以及其产生的社会原因和文化根源。
一、英语称谓语中的性别歧视现象
据调查,在英语词汇中,有约22个词来形容不好的男性,而有220个词来形容不好的女性。如:bitch(臭婆娘),harlot(淫妇),streetgirl(妓女),whorl(娼妓),swinger(性放任的人),broad(女人),hooker(妓女),tramp(荡妇),slut(行为不检的女人),homo(同性恋者),queer(同性恋),duke(男性化的女子同性恋者),Amazon(女勇士),lesbian(女同性恋者),Tomboy(男孩子气的女孩),butch(同性恋中女子男性化)等等(Sapiro Vigirnia,1990)。
在英美社会里,在称呼女下属时,男上司常常可以用一些表示亲密关系的昵称,比如honey,sweetie,darling,可是反过来,这些昵称却不会被女下属用来称呼她们的男上司,同样,在称呼自己的男性下属时,女性上司也不会用这些昵称。可见,对于女性来说,一些与自己并不是保持很亲密关系的男子,可以用这些昵称来称呼自己,而女性则不会这样去做。这说明在英美国家,还是存在着很明显的男尊女卑,女性社会地位低,收到的尊重也比男性少。
几乎在每个国家,孩子出生后都要随父姓,而很少会随母姓。尤其是女子结了婚以后,还要改随夫姓,这在一些国家甚至被法律制度所规定。如美国法律就明确规定,妇女婚后要使用丈夫的姓氏,即使离婚,也应予保留,非经法庭判决,不可恢复。如果男方死去,女方姓名中仍要保留男方姓氏。如一个女性,婚前名为Jacqueline Lee,在嫁给Gordon Roddick后,改名为Jacqueline Roddick,在她丈夫因病去世后,她又改嫁给Nigel Parker,于是又改名为Jacqueline Roddick Parker,她的姓名中仍需保留Roddick的姓氏。不过如今,随着女权运动的高涨,女性开始争取男女平等。现在很多新结婚的夫妇开始采用两人的姓作为新的姓氏,中间用连字符隔开。如:Lucy White和Andy Smith结婚,他们就分别称为Lucy White-Smith和Andy White-Smith。也有一些职业女性在婚后仍继续使用父姓,但是大多数女性会在婚后改用夫姓。
在社会交往中,我们一般用Mr称呼男性,用Miss和Mrs来称呼女性。在称呼男性时,Mr已婚或未婚男性都可以使用,从这个称呼,我们看不出男性的年龄信息和婚姻状态。而称呼女性时则完全不同,Miss和Mrs有着完全不同的用法。Miss被用于称呼未婚女性,后面跟父姓,Mrs用于称呼已婚女性,后面通常跟夫姓。因此,当我们用这两个词语来分别称呼女性时,我们就清楚知道该女性的婚姻状况,她们毫无隐私可言。还有一些比较年轻的女性,当人们对她们的婚姻状况并不知道的情况下,无法选择一个合适的称谓进行称呼,于是,Ms一词应运而生,婚姻状况在该词中不能得到体现,于是Ms也很受一些女权主义者的青睐。
在英语中,很多词语都是由词干加词缀的形式组合而成,而构词主干大多是阳性名词,加了后缀之后构成阴性名词。如:host-hostess,waiter-waitress, actor-actress等。加后缀的词语明显表示女性,而我们在表达“主人”、“服务生”、“演员”等意思时,如果不强调性别,一般都是用host,waiter,ac
文档评论(0)