留学生临床实习双语教学模式初探.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
留学生临床实习双语教学模式初探

留学生临床实习双语教学模式初探   【摘要】基于我校留学生临床医学教学中存在的诸多问题,结合克拉申语言习得理论,探讨留学生临床教学中双语教学的重要性,提出应该创造汉语大环境来对留学生进行沉浸式教育以及重视情感过滤假说中的动力、性格、情感状态等策略,以期提高我校留学生临床医学教学质量。   【关键词】留学生 双语教学 临床实习   一、现状   随着国际交流的合作与加强,我校于2003年6月被批准为具备有招收长期学历教育留学生资格的学校,这对于我校和附属医院是机遇更是挑战。自2004年秋季开始面向世界各国招收临床医学专业学的长期留学生,现有2009级到2013级五个年级的288名留学生,分别来自美国、加拿大、印度、尼日利亚、巴基斯坦、加纳、阿富汗、索马里、纳米比亚、津巴布韦、喀麦隆、布隆迪(中非)12个国家。这些外国留学生,在中国学习面临最大的障碍就是语言交流障碍,特别是进入医学院校学习,对留学生来讲更是难上加难,但语言障碍又是这些留学生们必须突破的一关。临床学习这个阶段是他们在医学成长中的一个关键过程,如果存在语言交流障碍,不能明白带习老师的授课,不能与患者沟通,基本上就处于一个“哑巴”实习生的状态,那么怎样才能有效、切实的解决这个关键的问题呢?我们认为,从他们一进学校,就应该刻不容缓地进行双语教学。我校第一届外国留学生在理论学习的四年里,虽然是采用全英语教学的方式进行教学,借助原版教材和PPT,学生基本能够听懂,并理解教学内容,但在临床实习过程中,就发现存在诸多问题,无法与患者沟通,完全依赖于带习老师的翻译,没有真正符合临床实践学习的要求。   二、应对策略   1.克拉申语言习得理论。双语教学研究中成就最大、影响最广的理论便是克拉申(S.D.Krashen) 的语言习得理论。克拉申理论的出发点和核心,就是对Acquisition-“习得”和Learning-“学得”的区分。“习得”是潜意识过程,能直接促进第二语言能力的发展,人们自然交流时就是语言习得的过程。而“学得”,这是有意识的过程,是通过老师讲授并给予有意识的练习、记忆,来达到对所学语言的了解和对其语法概念的“掌握”,而这种掌握只能在语言运用中起监控作用,一旦到某种具体环境下,反而不能立即应用,如在临床工作中的诊断,治疗,甚至危急的抢救,根本容不得你还有时间进行语言的思考和转换。   首先,在留学生理论课学习中,必须保证他们有足够的时间能进行有效地选择和运用语法规则。因此,学校层面需要增加汉语和医学汉语课时数,安排基础课的学生和已经进入临床培训的高年级留学生一起,提前到临床去参观和感受,高年级的学生刚刚经历过基础医学向临床医学的过渡,有一定的心得体会,可以切身感悟并传达信息,使低年级学生对临床先有一个印象,比如急性重症胰腺炎的患者,表现出来腹痛,腹胀,不排气,进行胃肠减压,感受到这些第一手资料等回到课堂里,又可以将这些临床实践与理论知识在头脑中应证。在课外,组织学生参与各种当地的文化活动,鼓励学生多交中国朋友,要创造汉语大环境来对他们进行一种沉浸式教育。同时,必须让学生注意语言形式,也就是说,必须考虑语言的正确性。因为医学行为的准确程度关系到生命,比如临床补充水盐电解质,补液剂量相差一个单位,就可能危及生命。来华学习的留学生在来中国之前,几乎从未接触过汉语,连基本的日常生活用语都不会,更不用说在临床学习中涉及到的很多专业术语,要求他们在问诊查体这么短时间内准确收集患者这么多信息,对很多留学生来说是非常困难的事。因为在口头表达时,人们一般注意的是说话的内容而不是形式,没有时间去考虑语法规则。因此,在说话时,为了保证用语的准确性,会过多地考虑使用语法监控,不断地纠正自己的语法错误,说起话来就会结结巴巴,妨碍交际进行。因此为了保证留学生以后临床实践中准确而效率地沟通,需要努力提高留学生的中文水平,更重要的是加强教师的英语教学水平。如果教师对医学知识的表达远不如用中文那样准确,对机理的阐述也不如用中文那样清晰,学生的提问也难以得到针对性地回答。因此,我们应该在课前反复预讲和练习全英文多媒体课件,并在授课中尽量用简短的句型和熟悉的词汇,可以通过原版教材如西氏内科学或医学英语软件如新编全医药学大词典,力求准确流畅。其次,可以充分利用网络资源,获得国内外与本专业有关的优秀教学讲义等,并结合自己的教学背景,制作成特色鲜明的全英文多媒体课件。同时,我们学校已经组织外语学院开设卓越医师培训班,让有较好英语基础的临床老师进行全脱产学习、培训,最后以通过雅思考试的成绩来评判教师英语听说能力,并且聘请外籍教师授课,重在提升教师的口语水平以及医学专业术语的表达。另外,我校每年都在举行教师双语教学比赛,给老师们提供一个互相学习的平台,要求老师们重视双语教学的重要性。再者,鼓励选拔参

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档