认知视角下英汉耳词义对比研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
认知视角下英汉耳词义对比研究

认知视角下英汉耳词义对比研究   摘 要:本文从认知语言学角度,以词典和语料库为依据,考察英汉“耳”的多义性,力图对此作出认知方面的阐释。研究发现,英汉“耳”的本义和引申义大同小异。相同点:有相同原型词义,词义引申到个人域、事物域、社会域,包括喻形状、教训、听力灵敏度、注意力、刺探消息的人、关系、好的事物、态度、行为、情感状态。不同点:英语“耳”喻小栏目、电台、不好的事物、缺乏经验、程度深;汉语“耳”喻年龄、环境、熟悉度、影响。英汉“耳”多义性主要由隐喻投射形成,小部分为转喻和以转喻为基础的隐喻。原则性多义网络图更好地展示了英汉“耳”的多义性,将拓展英汉民族对“耳”的认识。   关键词:认知 “耳” 词义 对比   一、引言   古今中外,人们本着“近取诸身,远取诸物”的原则,以自身的经验为基础来认识客观世界。“耳”是人体重要的听觉器官,其重要性和凸显性不容忽视。本文拟从认知语言学的角度,以词典和语料库为依据,考察英汉“耳”的多义性,阐释造成英汉“耳”多义性的认知动因,并绘出“耳”的原则性多义网络模型,这将拓展英汉民族对“耳”的本义和引申义的认识。   二、理论回顾   隐喻和转喻是认知语言学中重要的认知方式。Lakoff amp;Johnson(1980:5)认为:“隐喻的本质是指借它类事物理解和体验该类事物,从始源域向目标域投射。”王文斌(2007:229)认为,隐喻是人类运用联想或想象,依据心理空间之间的相似性,将彼心理空间映射到此心理空间。赵艳芳(2000:115~116)认为,转喻是一个凸显事物替代另一个事物。Ungerer amp; Schmid(2008:129~131)认为转喻是利用事物之间的邻近性,是同一认知模式中的投射,用一个范畴来代替另一个范畴。Lakoff(1987)开创了认知词义学,提出了辐射型范畴理论,即范畴的成员是一组相互关联并具有典型效应的词义,这些词义的相互关系形成一个辐射型结构,而中心是原型词义。Tyleramp;Evans(2001、2003)提出了原则性多义网络模型。贾冬梅、蓝纯(2010)对“water”与“水”的认知词义进行了对比,绘出了英汉“水”的词义拓展网络。   鉴于此,本文考察英汉“耳”的本义和引申义,并绘出“耳”的多义网络模型。语料来自以下六部词典:《英汉大词典》(1989)、《朗文当代高级英语辞典》(1998)、《牛津高阶英汉双解词典》(2010)、《辞海》(2000)、《现代汉语词典》(2002)、《汉英双语现代汉语词典》(2002)。例句来自以上六大词典、COHA、BNC、CCL。   三、英汉“耳”的原型词义   人类相同的身体结构决定英汉语言中有相同或相似的表达。英语“ear”和汉语“耳”在词典中有相同的原型词义,都表示听觉器官。如:   (1)a.“Please go with me,”he said into her ear.   b.耳闻目睹   四、英汉“耳”的词义对比   (一)词义相同之处   第一,喻形状相似之物。英汉语言中“耳”都可喻形似耳朵之物。英语中的“ear”可喻穗、耳子,如例(2)a,汉语中有银耳、耳杯,如例(2)b。   (2)a.The ears of corn would then mature at approximately the same time.   b.在北魏的墓葬里边发现有这种银的耳杯。   第二,喻教训。“耳”是身体的一部分,当发生冲突时,耳成了发泄对象,英语中常用“get a thick ear”,表示“打耳光”,如例(3)a。汉语中有“耳光”,如例(3)b。   (3)a.I’ll give you a thick ear if you pull the dog’s tail again!   b.车长一怒之下,狠狠打了他一记耳光。   第三,耳是重要的听觉器官,喻指听力的灵敏度、辨音能力。英语有“have good ears”,如例(4)a。汉语中有“耳聪目明”,如例(4)b;表示听力不好有“耳背”,如例(4)c。   (4)a.There is no need to shout;we have good ears.   b.今年76岁的李庄,身体还好,耳聪目明,能写能看。   c.我大概耳背了,实在听不明白。   第四,人们如果想要了解外界的事物,就会用“耳”去听,可喻指注意力集中程度。   人们感兴趣时,喻指注意力集中地听,英语中有“be all ears”,如(5)a。汉语中有“洗耳恭听”等,如(5)b。   (5)a.Tell us what happened;we are all ears!   b.他的报告令外国人洗耳恭听,佩服万分。

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档