- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高职中外合作课程教学本土化研究
高职中外合作课程教学本土化研究
摘要:在分析高职院校开展国际合作课程教学中常遇到的困难以及总结开展合作课程教学和管理经验的基础上,阐述了合作课程管理制度建立、授课计划完善、课程标准编制等课程教学本土化方面所做的尝试及开展国际合作课程教学项目的收效。
关键词:高职;中外合作课程教学;本土化
中图分类号:G712文献标识码:A文章编号:1672-5727(2010)01-0125-02
课程合作背景
北京信息职业技术学院于2005年获得教育主管部门审批,取得与澳大利亚北墨尔本职业与继续教育学院(NMIT)合作办学的资格。2006年正式招生,现在校生人数332名。全部完成课程学习的学生可以获得北京信息职业技术学院的高职毕业证书、澳大利亚北墨尔本职业与继续教育学院(NMIT)的商务英语证书和TAFE大专文凭。
合作课程实施中遇到的困难
(一)英语方面的困难
学生的英语基础差,水平参差不齐职业学校的学生英语水平普遍较低,同一个班级,学生英语水平之间的差距也很大。在这种情况下,让他们学习由外教任教的纯英语教学的专业课程,很多学生都听不懂,学习效果很难保证。
任课教师的能力欠缺大部分教师虽英语阅读水平高,但英语口语水平却不高,而合作教学要求教师在实施课堂教学活动时尽可能使用英语;要用英文编制课程课业、对学生提出英语反馈意见;要帮助学生修改英文课业报告;要用英文出考卷,而且考卷只有在获得澳方的认可后才可以使用,教师能力的欠缺影响了课程的教学效果。另外,教师对外方大纲的正确理解和把握也存在困难,大纲中出现的许多英文专业单词,并不能够简单地找到对应的中文单词,这需要教师结合课程教学内容和自己的教学经验去理解,在理解大纲的基础上才能够设计课堂教学活动,制定课程实施和考核方案,设计课程课业。
(二)使用国外教学资料遇到的困难
教材方面存在的问题合作课程由外方提供原版教材样本和相关的教学资料,然而,外方提供的教材很难覆盖该课程大纲要求的各项教学目标,中方教师和学生都不能完全依赖澳方提供的教材,教师需要根据教学需要收集和整理自己的教学资料,编制适合于中国学生学习的教学指导手册。
教学资料提供方面存在的问题澳方为我方提供的教学资料不够完整和齐备,我方的教师只能根据澳方提供的大纲要求,在备课时花大量时间收集和整理用于教学的全部资料,结合中国的实际情况开发课程教学案例,编制课程课业等,最终建立学院自己的合作课程教学资料库。
(三)课程考核方面的困难
中澳双方采用不同的课程考核体系,澳方要求教师采取考试(Test)、课业(Assignments)、课堂辅导(Tutorial)以及课堂展示(Class Presentation)等多种方式对学生的学习情况进行考核。在实际实施中,有时候学生不能理解考卷要求,无法顺利答题;虽然学生有能力完成符合专业要求的课业,但是需要用英语撰写课业报告时,他们就感到困难重重,报告中的英语语句错误比比皆是,影响了课业的总体质量。
合作课程教学实施本土化的尝试
为了探索可行的合作课程组织管理模式,建立合作课程课堂实施规范,总结开展合作课程教学和管理的经验,推动合作课程教学工作的顺利开展,保证合作课程的教学质量,使其更适合中国学生学习,我们主要在以下几个方面进行了本土化尝试。
(一)建立完善的合作课程管理制度
助教制度在合作课程中,三分之一的课程由外方教师讲授。在教学管理上,我们保证课程都有中方助教与外方教师一起配合上课。安排助教的做法,一方面,是为外方教师提供课堂教学支持,保证教学质量,另一方面,助理教师可以利用上课了解外方教师实施专业课程教学的情况,学习其先进的教学方法,借鉴其成功的教学经验。助教可以利用课上和课下的时间与外方教师进行教学交流,就自己在教学中遇到的问题及时与外方教师探讨。这样的安排能够最大限度地发挥合作办学项目在教师培养方面的作用。
定期研讨会制度为了使在合作课程教学和管理中遇到的问题能够及时解决,拥有国际合作教学项目的教学系的教师每年组织两次研讨会,总结经验、研究对策、沟通课程信息、共享教学成果。我们邀请澳方专业教师也参加研讨会,澳方教师积极发表自己的观点,对专业课程的安排和设置提出他们的意见,促进了双方教师教学水平的提升。定期研讨会制度提高了教师对合作办学教学的信心,促进了教师之间的经验分享,对搞好中澳合作办学起到了很大的推动作用。
与合作班学生和外方任课教师的沟通反馈制度在学院基本沟通反馈制度的基础上,教学系加强了与合作办学专业学生的沟通反馈力度:系主任每学期与合作办学学生座谈一次,了解学生各方面的情况;如果学生对某门课程的教学有意见,就临时开展课
文档评论(0)