我国法律英语教材编撰和出版探析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我国法律英语教材编撰和出版探析

我国法律英语教材编撰和出版探析   [摘 要] 近年来,随着我国法律英语学习热潮的掀起,法律英语教材的编撰与出版成为学界和出版界关注的热点。许多法律英语教材在指导思想、编写体例、内容安排和材料选取等方面存在同质化等问题,直接影响了我国法律英语教材整体水平的提升。本文对我国法律英语教材编撰出版的现状进行梳理和反思,对存在问题提出对策建议,以期为相关研究提供一定的参考。   [关键词] 法律英语 编撰与出版 教材体例   [中图分类号] G232 [文献标识码] A [文章编号] 1009-5853 (2016) 03-0054-03   A Study on Compilation and Publication of Legal English Textbooks in China   Zhang Ruirong   (Foreign Language School,Huazhong Agricultural University, Wuhan, 430070)   [Abstract] In recent years, with the boom in legal English learning, compiling and publishing of legal English textbooks has become the focus of the academia and the publishing. But there are a lot of homogenization and typical problems in guiding ideology, writing style, content arrangement and material selection of legal English textbooks, which directly affect the level of legal English textbooks in China. This paper intends to review the history and current situation of compiling and publishing legal English textbooks, puts forward suggestions on and provides a reference for related issues.   [Key words] Legal English Compiling and publishing Style of textbook   教育的发展以社会需求为重要目标。近年来,我国各地高校掀起的法律英语教学热潮,正是以改革开放日益深入,国际间政治、经济与民间往来日益频繁,涉外法律行为急剧增加,对于既懂法律又精通英语的复合型人才的需求扩大为主因的。作为该领域人才培养主要阵地的高校,对于法律英语的教学与研究也在不断深化,法律英语已经成为我国专门用途英语(ESP)教学中的重要课程。由此,法律英语教材的编撰与出版也逐渐达到一个高潮。本文对我国法律英语教材编撰与出版状况进行总结和反思,针对存在的问题提出策略建议。   1 我国法律英语教材编撰与出版概况   1.1 发展历程与品种规模   我国的法律英语教育兴起于民国时期,当时一部分高校开设相关课程,采用英文原版或者译介的教材。根据中国高等教育数字图书馆(CADLIS)检索显示,收录最早的法律英语类教材是1930年由商务印书馆出版的英国人戴学编著、雷汉南译介的《英宪精义》,该书为“万有文库之汉译世界名著”丛书之一,是英文法律著作的汉译版。从1930年到1948年间,我国出版的法律英语教材类译著一共有14部。从1949年到1976年,由于历史原因,我国法律英语教材的出版陷于停滞。1977年恢复高考制度后,我国高校开始招收法律专业的学生,其中最早开设法律英语课程的是中国政法大学和中山大学。从这之后,我国法律英语教材的编撰与出版掀起了高潮。据不完全统计,20世纪80年代,我国出版法律英语类图书54部;到1990年代,这一数字达到104部; 2000年以后,法律英语类教材的编撰与出版更是进入快车道,截至2014年,我国共出版法律英语类教材及专著742部,其中2007―2010四年间,年均出版法律英语类教材及专著超过65部,2011年更是达到创纪录的79部。2012―2014年虽然数量上有所回落,但年均数量仍然将近40部。法律英语教材的编撰与出版呈现高速增长的局面,成为语言类教材出版的一个热点。   1.2 主要种类   我国的法律英语教材大致可以分为三类:原版类、选编类和双语类。   原版类,即直接引进国外特别

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档