- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
网络外语教学新模式和跨文化交际能力
网络外语教学新模式和跨文化交际能力
摘 要: 本文叙述了语言和文化的密切关系,通过分析跨文化交际能力的构成,论证了在培养学生交际能力的同时,应强调文化差异的敏感性、宽容性及处理文化差异的灵活性在交际时的重要性。为弥补传统教学模式的缺陷,本文探讨了基于网络和多媒体,将课堂语言教学、网络自主学习和小班口语约课有机融合的整体教学新模式。学生作为主体,在教师的指导下找出合适的学习策略,有效提高跨文化交际能力。??
关键词: 跨文化交际能力;文化敏感性;网络自主学习
中图分类号:H319.3
文献标识码:B
文章编号:1001-5795(2006)04-0075-0006
作者简介:张 艳(1974-)女,讲师,硕士研究生。研究方向:应用语言学、英语教学法。
杨 跃(1959-)男,教授,硕士生导师。研究方向:英语教学、科技英语翻译。
收稿日期:2006-05-15
随着现代化的交通运输和通讯技术的发展,地球村逐渐形成。英语作为国际通用语言,在世界经济走向一体化的今天,地位更加显著。我们用英语和来自世界许多国家的人进行文化、科技、商务贸易等交流。但我们发现只懂语言并不能解决所有的交际问题,文化是一个不容忽视的重要方面。21世纪的大学生应该成为能在国际市场上进行竞争的国际人才,而跨文化交际能力是国际性人才必备的条件之一。??
几乎所有的中国英语教师都听到过学生这样的打招呼:??
(1) “Good morning, teacher.”??(“早上好,老师。”) ??
显然,这里的老师不仅是称呼语也是尊称,但英语中的“teacher” 一词决不可以作为称呼语,更不是尊称。又如,一位学生上完课后想问外教一些问题又怕外教忙着干其他的事,于是问道:??
(2) “Where are you going? ”??(您去哪儿?)??
“It’s none of your business.”??(这跟你没关系。)??
这位外教的回答令两人都很尴尬。学生并不了解英美国家人士初次交谈时的哲学,即七不问:不问对方的收入、体重、年龄、宗教信仰、结婚状况,去哪儿及吃饭与否。再如,学生将“高高兴兴上班去,平平安安回家来。” 译成:??(3) Go to work happily and come back safely.?フ?确表达应为 Good luck! 或 Drive carefully!??
这些语法均正确的句子却造成了交际的失败。中西语言文化有很大差异,由于学生学习语言并没有学习该语言的文化,往往借助自己的文化背景来臆断,结果造成文化障碍(culture shock)或错误。 因此,外语教学不仅仅是语言教学,而且应该包括文化教学, 这已成为人们的共识。 教师应在课堂教学中渗透相应的文化知识,将文化与语言技能的学习融和起来。同时,教材也应重视语言和文化的关系。
1 语言和文化??
语言是文化的载体,文化是语言的底座,语言和它赖以生存的文化之间有着极为密切的关系。文化是一个多元而复杂的概念,涉及很多领域,如人文学、社会学和语言学,最重要的是,具有不同文化背景的人都使用同一种语言。人类学家Tailor认为,“文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人们作为社会成员而获得的一切能力和习惯。”
(Goodenough,1981)束定芳和庄智象则认为,“从文化的结构特点出发,文化是通过社会学习得到的知识。”(束定芳,庄智象1998) 而戚雨村对文化的定义更为全面,“文化的范围包含了三个层次:① 物质文化,它是通过人们制作的各种实物产品表现出来的,包括建筑、服饰、食品、用品、工具等。② 制度、习俗文化,它是通过人们共同遵守的社会规范和行为准则表现出来的,包括制度、法规以及相应的设施和风俗习惯等。③ 精神文化,它是通过人们思维活动所形成的方式和产品表现出来的,包括价值观念、思维模式、审美情趣、道德情操、宗教信仰,也包括哲学、科学、文学艺术方面的成就和产品。”(戚雨村,1998)中西语言文化间有很大差异,由于学生对西方文化不了解,意识不到这种差异,往往产生学习障碍和错误。学生在外语学习过程中不可避免的受到外语文化背景的影响,这种方式体现在风俗习惯、思维方式和价值观念等方面,文化的差异必然造成词义、句义、联系意义和比喻意义等语言现象的差异。??
N. Woltson(1983)认为,“在与外族人交谈时,本族人对他们的语音和语法方面的错误往往比较宽容,但违反说话规则却被认为是不够礼貌的,因为本族人是不大可能认识到社会语言的相对性。” 外语教学的任务是培养在具有不同文化背景的人之间进行交际的人才。外语教学
文档评论(0)