高师英语教育专业课程体系和课程设置研究.docVIP

高师英语教育专业课程体系和课程设置研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高师英语教育专业课程体系和课程设置研究

高师英语教育专业课程体系和课程设置研究   [摘要]文章根据21世纪社会对外语人才素质发展的要求,探讨了高师英语教育专业课程体系和课程设置。具体来讲,是从分析现有课程体系和课程设置所存在的问题出发,提出了适合未来英语教育人才培养的课程方案,研究各板块之间和各课程之间的纵向、横向联系,从宏观上确定各板块及相关课程的教学任务和培养目标。   [关键词]高师英语 课程体系 专业技能   [作者简介]周玉顺(1956- ),男,河南许昌人,许昌学院公共外语部大学英语教学部主任,讲师,在职硕士研究生,研究方向为语言学与文学。(河南 许昌 461000)   [中图分类号]G642.3[文献标识码]A[文章编号]1004-3985(2007)27-0136-02      为迎接21世纪的机遇与挑战,原国家教委在《中国教育改革和发展纲要》中明确提出向素质教育转轨的战略方针。李岚清同志从以经济建设为中心、改革开放、扩大对外交往的需要出发,阐明了搞好外语教学改革、提高外语教学效益对社会主义现代化建设的意义。国家教育主管部门在1982年和1986年下发的《关于加强中学外语教育的意见》和《关于改革和加强中学外语教学的几点意见》中指出:“高水平的外语教育是提高整个中华民族科学文化水平的重要组成部分,是一个先进国家、先进民族所必备的条件之一。”为实现提高基础外语教学质量、适应21世纪社会需要这个战略目标,高师英语教育的改革是关键,因为它肩负着为下世纪输送大量合格的中小学英语教师的重任。因此,加强高师英语教育专业课程体系与课程设置研究,具有一定的时代意义,对我国外语教学的发展具有重要的促进作用。      一、课程体系与课程设置的依据      首先,课程体系应体现专业知识的系统性,各课程的设置应体现系统知识的纵、横联系。一方面,要考虑到中小学的英语课程体系,应具有合理的衔接和连续性;另一方面,要考虑高师层次知识系统的“度”。语言是语音、词汇、句法与篇章、文化与交际的完整组合体,各部分相互交融,不可或缺。课程体系的建立以及教材教学内容的编排应反映出英语知识与理论的结合,即“知其然”与“知其所以然”的结合。   其次,课程体系应适合专业技能和职业技能培养的需要,具有师范和语言专业的特点。语言是交际的工具,交际能力的培养是语言知识教学的目的,交际能力的提高更有利于知识的巩固和掌握,高师英语教育的目标在于培养合格的英语教师。为此,课程体系必须在语言知识教学的基础上,突出对交际能力和教师职业技能的培养。   此外,21世纪需要高素质、多技能的复合型人才,语言作为交流的工具,在未来国际经济一体化、跨文化交际更加繁荣的时代将发挥重要的作用。“语言经济”研究的出现预示了复合型外语人才对未来世纪社会经济与文化发展的巨大作用和影响。英语教育同样需要面对这种现实,变化中的社会需要善变的人。专业“边缘”学科教育在英语专业课程体系中是重要的组成部分,它有利于学生个性与个体的发展。课程体系与课程的设置应体现语言的工具性,对教育专业的学生进行适当的ESP教育,既符合语言教学的要求,又适应未来社会发展的需要。      二、现有课程体系与课程设置存在的问题      我们通过实验发现:目前在学生的学习过程中,句子中的虚词部分,即功能词或结构词,往往“丢失”,尤其是名词前的限定词;此外,名词的单复数及其与动词的一致关系,动词、名词、形容词与介词的搭配关系也是学生的难题之一。这些错误在学生的言语行为中和听写的短文中似乎根深蒂固。在教学中,尽管我们反复强调英汉语句法的区别,但到了第二学期,甚至是第二学年,大部分学生仍“顽固”地出现这种错误。   高师英语专业学生基础差,“中介期”语言特征比较明显,问题的根源在于学生的学习方式以及英汉语言的文化差异。由于在传统的教学思想和教学方式下,学生学习过程中过于偏重对语言“知识”的学习,忽略对交际能力的培养,甚至根本谈不上什么“口语”,“语感”就更不用说了。他们所学的英语词和语法只限于书面或“卷面”理解,复用式词汇很有限。而同时,英语的结构词拼写简单,容易识记,但又是英语句法的关键,适用频率极高,学生只关注对“实词”的学习,忽略功能词在句中的作用,难免在言语和“写”的过程中出现功能词“丢失”的现象。从语言分类上讲,汉语属典型的分析语,而英语属综合-分析语。两种语言在形态变化、词序和虚词这三大语法意义表达手段上具有不同的特征。首先,英语沿袭了古英语的部分形态变化特征,尽管不十分复杂,但使用频率很高。同一词义的词可以用不同的形态变化产生许多句意相同的句子。而汉语几乎没有严格意义的形态变化。其次,英语词序相对灵活,汉语词序比较固定。再次,英汉两种语言都有大量的虚词,但在句法功能上各有特色。突出的一点是英语的功能词多而且用

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档