- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从斯坦纳阐释学角度论登特杨译《水浒传》中译者的主体性-翻译学专业论文
摘 要
译者在翻译过程中发挥着重要的作用。翻译过程中,译者主体性影响到译者对文本 材料的选择,译者的翻译策略以及译者作品的翻译风格。然而,在传统的研究翻译里, 译者主体性经常被忽略掉,学者们关注更多的是语言技能和翻译技巧,认为这些对作品 翻译有更大的影响。近来,尤其是自 20 世纪 70 年代翻译研究中“文化转向”以来,人 们对译者主体性的思想观念开始发生了改变,学者们从各种崭新的视角研究译者的主体 性,其中,不仅为翻译研究提供了新的视角,而且深化了人们对译者的认识。译者主体 性逐渐成了学者和翻译学科相关的研究的重点。
随着 “文化转向”的形成,当代翻译理论如阐释学派、女性主义翻译理论和解构主义 翻译理论认为,无论译者怎样试图隐藏自己使自己不被别人看到,他的世界观、人生观、 价值观,性格以及品位都会对其翻译产生不可避免的影响。换句话说,译者确实在翻译 过程中具有主体性。主体性是一个哲学概念,指的是主体在对客体活动中本质力量的外 化。译者主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而 在翻译活动中表现出的主观能动性。作为优秀的译者,必须在自身主体性和自我约束之 间寻求平衡点。
本论文在阐释学理论框架内,以《水浒传》英译本为例,探讨译者主体性问题。阐 释学作为一门对意义进行理解和解释的科学。不同于对原文和译文之问的静态比较,阐 释研究足将译文放在宏观的社会历史环境中进行动态研究,同时译者的主体性也得以展 现。阐释学为翻译研究提供了新的视角,扩展了翻译研究的范围,深化了人们对译者重 要性的认识。斯坦纳在《通天塔之后——语言与翻译面面观》中提出的阐释学观点,为 研究翻译作品中的译者主体性提供了新的理论依据和研究方法。
本文采用斯坦纳的阐释学观点,依照“信赖、侵入、吸收、补偿”四个步骤,同时以 哲学阐释学的核心观点为理论支持,对登特杨父子《水浒传》译本分析研究。通过分析
《水浒传》英译过程中译者由于历史、文化、个体意识差异对译文产生的不同理解,从 而在语言、文化层面对译文进行的不同阐释和对翻译中造成的语言、文化、哲学思想的 损失采取的不同补偿手段,系统地论证了译者主体性与创造性在《水浒传》英译过程中 的体现。
最后,基于对《水浒传》英译中译者主体性的分析,作者认为,成功翻译《水浒传》 对译者有很高的要求。首先,译者翻译《水浒传》前必须具有正确、积极的翻译动机; 其次,译者必须具有扎实的中英文语言功底,熟悉中西文化,同时具有过硬的翻译技能; 最后,译者必须对《水浒传》有深刻的研究和理解。另外,作者对《水浒传》的翻译提 出了自己的建议。鉴于翻译中华典籍的特殊性,译者可借鉴中国学者注释《水浒传》的
I
模式,在忠实翻译原文的基础上附上概念注解和章节阐释,准确重现作品的原貌。作者
希望本文的研究能够拓宽《水浒传》翻译研究的视角,同时为中国古籍的翻译研究提供 有益的启示。
关键词:《水浒传》;翻译;斯坦纳;阐释学观点;译者主体性
Abstract
The translator plays an important role in the process of translation. In the translation process, the translator?s subjectivity deals with the choice of the text and materials, the motives of translator and the style of translation. However, the translator?s subjectivity is often ignored in the traditional translation studies, while attention is mostly paid to the linguistic competence and the translation techniques which are thought to be more influence on the translation effect. With the cultural turn in translation studies in the 1970s, the subjectivity of the translator in translation process gradually being recognized and valued by researchers. Scholars began to study translator?s subjectivity from a variety of brand new perspectives, of
您可能关注的文档
- 二甲双胍抑制膀胱癌细胞并增强顺铂化疗敏感性及其机制的研究-泌尿外科学专业论文.docx
- 二甲双胍抑制肾癌生长及其分子机制研究-外科学(泌尿外科)专业论文.docx
- 二甲双胍激活AMPK促进顺铂对食管癌细胞凋亡诱导-内科学专业论文.docx
- 二甲双胍激活AMPK、调控细胞周期抑制裸鼠人食管癌移植瘤生长-消化内科专业论文.docx
- 二甲双胍联合放疗对结直肠癌SW480和HCT116细胞增殖凋亡的实验研究-普通外科学专业论文.docx
- 二甲双胍联合放疗诱导结直肠癌细胞凋亡的分子机制研究-肿瘤学专业论文.docx
- 二甲双胍通过下调STAT3介导的信号通路抑制膀胱肿瘤的侵润性发展-外科学专业论文.docx
- 二甲双胍通过激活AMPK通路调控Sp1的表达降低脂肪细胞单核细胞趋化因子-1的表达-妇产科学专业论文.docx
- 二甲双胍联合顺铂对鼻咽癌细胞增殖、侵袭迁移的影响-临床医学(耳鼻咽喉科学)专业论文.docx
- 二甲基丙烯酸锌的合成、结构表征及应用-高分子化学与物理专业论文.docx
- 从新亚里士多德修辞学角度研究奥巴马的劝说策略-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 从新历史主义视角解读《人性的污秽》-外国语言文学专业论文.docx
- 从新历史主义视角解读《觉醒》历史必然性-英语语言文学专业论文.docx
- 从新历史主义角度解读《第五个孩子》-英语语言文学专业论文.docx
- 从新历史主义角度论爱丽丝·沃克的《格兰奇·科普兰第三生命》中美国黑人的斗争-英语语言文学专业论文.docx
- 从新民歌的发展看民族声乐多元化的构建-音乐学、声乐演唱与教学研究专业论文.docx
- 从新规则修订与优秀选手技战术的变化探析对少儿乒乓球训练的影响及策略--以6~12岁少儿为例-体育教育训练学专业论文.docx
- 从新规则修订与优秀选手技战术的变化探析对少儿乒乓球训练的影响及策略——以6~12岁少儿为例-体育教育训练学专业论文.docx
- 从方剂基本要素探析伤寒方规范化的方法方剂学专业论文.docx
- 从方法论看传统武术的文化本位与文化自觉-体育学;体育教育训练学专业论文.docx
最近下载
- 国企中层领导竞聘笔试题(含答案).docx VIP
- 小学与初中英语衔接教学建议.ppt
- 2025年证券从业资格考试真题及答案.docx VIP
- ABB SPAM150C 电动机保护继电器模件 手册(中文).pdf
- 2023年标准化工程师考试试题.pdf VIP
- 新版西师大版三年级数学上册应用题专项练习题 .docx VIP
- 精装修工程冬季施工方案、.doc VIP
- INFINI Labs(曾勇):下一代纯实时搜索引擎INFINI Pizza.pdf VIP
- DB62_T 5087-2025 马铃薯品种 天薯15号.docx VIP
- DB41_T 2829-2025 大口黑鲈池塘养殖技术规范.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)