跨文化交际中拒绝言语的策略差异性对比的研究.docVIP

跨文化交际中拒绝言语的策略差异性对比的研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际中拒绝言语的策略差异性对比的研究

跨文化交际中拒绝言语的策略差异性对比的研究   摘要:本文在问卷调查的基础上,对发生在日常生活中的英汉拒绝策略进行对比,发现双方在使用拒绝策略上存在着很大的差异。结合Grice的合作原则、Leech 和顾曰国的礼貌原则及Brown 和Levinson 的面子理论等理论分析了英汉拒绝策略产生差异的主要原因,并为人们提高跨文化交际能力提供了一些建议。   关键词:言语行为;拒绝策略;对比研究   中图分类号:H08文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2010)-04-0176-02      一、引言      近年来,对言语行为的研究成为语用学和社会语言学领域中的一个热点。所谓言语行为,就是一个人在说话的同时在实施某种行为,如:指示、 催促、 承诺、 警告、 道谢、拒绝等(Austin,1962)。“拒绝”作为言语行为中一种最不礼貌的行为而受到不少的学者的关注和研究。如西方学者Takahashi Beebe (1986)对美国和日本的拒绝语用策略调查以及和Liao Bresnahan(1996)对美国和中国台湾的拒绝策略对比研究。这些研究成果尽管以某一种文化为背景,但他们似乎都认为这些成果具有普遍性。这些成果究竟在多大程度上具有普遍性,这一问题促使许多中国学者根据本国的情况进行实证研究。如:马月兰(1999)、姚俊(2004)等,他们从各个角度对拒绝言语行为的表达方式进行了对比分析和举例分类,但是这些研究成果都是比较笼统和零散的,对于语言学习者和跨文化交际者来说是十分不利的。所以,笔者在对日常生活中的拒绝会话语料调查的基础上,对中美文化背景下人们在日常生活中采取的拒绝策略进行对比分析,找出它们之间的差异性,并分析产生这种差异的原因,以及为语言学者和跨文化交际者提高跨文化交际能力提供一些建议。      二、理论背景      拒绝在本质上是威胁对方面子的行为。因为拒绝言语行为“本质上是不礼貌的”(Leech, 1983),拒绝语是一种“本质上威胁请求者正面面子的威胁行为”(Brown Levinson, 1987),所以说话者必须采取一定的拒绝策略,如:直接拒绝和间接拒绝策略(张绍杰,1997)。为了实现拒绝这一目的,使拒绝显得更加有礼貌,给他人以面子,所以在日常生活中人们之间的交往往往要遵循一些会话准则,主要有以下几点:   (一)Grice的合作原则   Grice (1975)认为,在人们交际过程中,对话双方似乎在有意无意地遵循着某一个原则,以求有效地配合从而完成交际任务。因此,人们都要遵守真实、充分、关联、清楚等原则和准则。这就是所谓的“合作原则”(cooperative principle)。合作原则包括四大准则:数量准则(maxim of quantity),质量准则(maxim of quality),关系准则(maxim of relation)和方式准则(maxim of manner)。人们在交谈当中以这些准则为标准,但并不只是遵循这些准则,有时说话者会故意违反它们,让听话人根据当时所处的语境,推断出表面上违反合作原则的隐含意义。   (二)Leech 和顾曰国的礼貌原则   英国语言学家Leech提出了六条规范人们言语行为的礼貌原则(maxims of Politeness),其分别是:得体准则(Tact Maxim),慷慨准则(Generosity maxim),赞扬准则(Appmbation maxim),谦虚原则(M0desty maxim),赞同原则(Agreement maxim)和同情原则(Sympathy maxim)。顾曰国(1992)指出,讲汉语的人,由于有自己特定的历史文化背景而具有自己的礼貌原则,并归纳出了五条中国人的礼貌准则,分别是:贬己尊人准则,德言行准则,文雅准则,求同准则和称呼准则。   (三)Brown 和Levinson 的面子理论   Brown 和Levinson (1987)认为“面子”即是每一个社会成员意欲为自己挣得的那种在公众中的“个人形象”(the public self-image)。许多言语行为本质上是威胁面子的,讲究礼貌就是要减轻某些交际行为给面子带来的威胁。社会交往中既要尊重对方的积极面子,又要照顾到对方的消极面子,这样才能给对方留点面子,同时也给自己挣点面子,以免带来难堪的局面或使关系恶化。他们认为在语言交际中为减少对面子的威胁,交际者应采取一些礼貌策略。      三、调查问卷设计与分类      (一)调查的目的   本调查主要找出1)中美两国人们采用的拒绝惯用表达式和策略的差异。2)交谈双方的身份和社会地位是否影响拒绝策略的使用。   (二)调查方法   笔者采用了“语篇补全测试”

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档