浅述大学生语码转换使用现象.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅述大学生语码转换使用现象

浅述大学生语码转换使用现象   【摘要】大学生是社会中最具活力,朝气的一个群体,由于大学生来自不同地区,接受不同文化,使得大学校园文化多样,语言多样,从而语码转换普遍发生。语码转换是大学生交际策略之一,也是有效促进或疏远人际关系的有效方法。本文通过收集大学日常谈话真实语料,从大学生所处的社会环境、心理动机以及语言顺应三个方面探讨大学生语码转换现象。   【关键词】大学生 语码转换 转换原因   一、引言   大学生语码转换是极为常见的。大学生地域多元化使得大学校园文化多元化,来自五湖四海的大学生聚集于同一个校园内,不同方言及生活习惯使得大学生在人际交往时使用的语言具有地域特色,在跟普通话混用时也带有方言色彩。同时,随着全球化的推进,网络的便利,大学生能更便捷地获取全球流行文化,这也使得语言交际中夹杂着英文,甚至是其他语言,本文将通过对大学生日常谈话的分析,浅析大学生语码转换现象及原因。   二、何为语码转换   首先,何为语码?语言学家伯恩斯坦(1971)认为语码是任意信号符号,可以为传达具体意义的数字、词汇等。不同的语言,方言即可理解为语码。其次,语码转换指在同一语境下,说话者替换使用一种或是几种语言的情况,即是从使用一种语言转换为使用另一种语言,以达到交流的目的。从社会语言学角度看,说话者使用语码转换是为达到一定目的而进行的,但有时说话者并不能意识到在转换语码。从双语研究的角度看,由于英语教育的普及,可以把大学生看成双语能力掌握者――即英语和汉语。而且,随着西方文化的流行,甚至是日韩流行文化的影响,很多大学生自学小语种,学生在日常交流中常会夹杂使用其他语言。因此,语码转换的运用在大学校园十分频繁。   三、大学生语码转换类别分析   1.语码类别。由于大学生地域的多样性,从而使得大学生语码多样,包括大学生家乡方言,普通话,以及外语(多数以英语为主),大学生在跟同学或老师沟通时,会根据对方年纪、地域、阅历等方面原因来选择语码。例如:   语料1   场景:A跟B同学是室友,第一天进入校园收拾完行李各自休息,此时A同学父亲来电话:   B:A,你手机响了,快接一下吧!(普通话)   (A接起电话)   A:老汉,做撒子? (重庆话)   ( A父亲:……)   A:东西都收好老,你莫担心嘛,豆嫩个,拜拜。(重庆话)   B:原来你也是重庆的啊,你屋头在重庆哪点儿?(重庆话)   大学新生入学时,由于不知道其他同学来自何处,一般会先用普通话交流,但一旦发现双方来自同一个地方时,语码自然就转换为家乡方言,以此拉近距离,增加亲近感。   其次,随着中国国际化发展,英语的普及,大部分中国大学生掌握基本英语词汇,了解西方流行文化。所以,在日常交流中使用英语会显得年轻,时尚。如A,B同学在讨论欧美流行音乐:   语料2:   A:你有没有听过Adele的歌?   B:没有啊,最近好像很in呢。   A:Yes, 我昨天去一个Café 还听到了她的someone like you.   2.语码转换类别。语码转换分为两种类型,一是句内转换(Intra-sentential code-switching),指语码转换发生在句中,没有任何停顿,说话者通常意识不到转换发生,如:   语料3:   A:你的Iphone怎么了?   B:Home 键坏掉了。   A:Me too.我登录不了APP Store,不知道是WIFI不行,还是手机的问题。   二是句间转换(Inter-sentential code-switching),通常表现为一句话说完后,直接转为另一种语言,流利的双语使用者会采用此方式。例如:   语料4:   A:我们去逛街怎么样?反正在宿舍也没事做。   B:Good idea! 我正想买件羽绒衣,今年冬天好冷。   A:那就走吧! Let’s go!   四、大学生语码转换原因分析   大学生语码转换受多种因素影响,笔者将从三个方面分析大学生语码转换原因,即:社会动机、心理动机以及语言顺应。   1.社会动机因素。车彬彬指出影响语码转换的社会因素有四个:交际话题、交际场景、交际双方角色关系、交际双方受教育程度。任意因素变化,都会对说话者语码选择产生影响。交际对象不同就意味着交际话题不同,在谈论不同话题时,语码选择自然也不相同。例如:一些外国歌曲、电影、旅游景点名称缺乏官方中文翻译或是大学生对英文原版比较熟悉,当大学生交际对象为同龄人时,语码转换为英文是无意识的,且交际双方互相理解,但如果此时加入第三方且身份、年纪与大学生都相差甚远时,为体现尊重,说话人会有意识地翻译自己的语码。如:   语料5:   (A、B为同龄大学生,C为A、B 专业课教授)  

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档