- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
∀ 32 ∀ ( FL L TP) 2011 1
基于COCA 语料库和CCL 语料库的翻译教学探索
朱晓敏
: 从上世纪80 年代起, 作为一种研究语言现 和语言本质的新模式, 语料库语言学取得了令人鼓
舞的成就语料库已经渗透到语言研究的各 个领域翻译研究领域里使用的语料库多为双语平行语料库和
翻译语料库单语语料库与翻译研究相结合, 尤其是与翻译教学相结合, 是一个鲜有人探索的未知领域在
课堂上使用可以免费获取的美国杨百翰大学的英语单语语料库( COCA 语料库) 和北京大学汉语语言学研究
中心的汉语单语语料库 ( CCL 语料库) 能改变传统翻译教学模式, 为翻译教学的改革提供借鉴
: 语料库, COCA, CCL, 翻译教学
,
, 3000
80 ( 1993: 24) T he ECI Multilingual
: Corpus ( The ECI Multilingual
, Corpus, IECI/ M CI) , 1 ,
( , 2004: 4) ,
,
( monolingual corpus) /
( bilingual/ multilingual corpora)
, , !
; ! ,
, / ,
0 21 ,
, , ,
, ( Survey of
English Usage) , ,
BNC , CBECobuild : ,
, Brow n , , ,
M ark Davis ,
(Corpus of Contemporary American English, ,
COCA ) , , ,
CCL / , ,
, + + +
20 90 - ,
- ,
, , , ,
文档评论(0)