- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
散文英译汉重点篇目32篇 MTI第一名师@喵大翻译 微博整理
PAGE1 / NUMPAGES48
Polite Masks
You never really know anybody--until you have either lived with them, travelled with them, or drunk a glass of port with them quietly over the fireside. In almost every other instance, what you become acquainted with is one of a variety of masks! And everyone has a fine assortment of these, haven’t they? For the most part you don them unconsciously—or rather, you have got so used to assuming them suddenly that you have lost all consciousness of effort. But they are masks, nevertheless—and a mask always hides the truth, doesn’t it?
除非是一起生活过,一起旅游过,或在炉边一起静静地喝过一杯葡萄酒,否则对任何人你都谈不上真正了解。在几乎所有别的场合,你熟识的不过是许多面具中的一副而已,而每个人都有一整套各式各样的面具,不是吗?通常情形下你不知不觉地戴上了它们,或者不如说它们召之即来,连想都不用想。但面具毕竟是面具,它总是掩藏起真相,是不是?
Not that I am one of those, however, who dislike camouflage because it is camouflage. In fact, most of the time I thank Heaven for it—my own and other people’s! The “assumed” is so often so much more agreeable than the natural, and nine times out of ten all you require of men and women is that they should at least look pleasant. You’ve got to get through this life day after day somehow, and time passes ever so much quicker for everyone if the hypocrite be a smiling hypocrite at all times. At every moment of the everyday--preserve me from the—sour—visaged saint.
这倒不是说我属于那种人:就因为它是伪装所以就讨厌它。事实上,大多时候我都为自己和别人能拥有感到万幸。“雕饰“的东西总是比天然的更惬人意,十之八九,你对男人和女人的全部要求,不过是他们至少应当看着舒服。人这一生日子总得一天一天地过,如果一个伪君子永远都是一个笑容满面的伪君子,对每个人来说日子都要好过得多。哪怕是一分一秒,我都不想面对一位愁眉苦脸的圣人。
After all, only love and friendship and the law demand the truth and nothing but the truth. Among acquaintances, among all the many thousands you meet through life only to discuss the weather and your own influenza symptoms—all you ask of them is that they should bring out their smiling mask as readily as you struggle to assume your own.
毕竟,只有爱情、友谊和法律才需要真相,并且是彻彻底底的真相。对于泛泛之交,对于所有那些只是与对方谈谈天气和自己的流感症状的人——这样的人一辈子不知要结识多少——你所有的要求,只是他们应当像你尽力去做的那样,心
文档评论(0)