品牌设计英汉翻译实践报告英语笔译专业论文.docxVIP

品牌设计英汉翻译实践报告英语笔译专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
品牌设计英汉翻译实践报告英语笔译专业论文

山东大学硕士学位论文Acknowledgements 山东大学硕士学位论文 Acknowledgements .. . . .. .. .. . .. . .. ...29 Appendix .. .. . . .. . .. .. . .. .. . . . . . . . . .30 万方数据 山东大学硕士学位论文Abstract 山东大学硕士学位论文 Abstract Branding is the world’S professional cutting—edge design magazine,a splendid material for visual designers.The main content of this magazine is the Macro Trend of branding,Industry Focus and a proj ect ride of SomeOne studio. The author translates Branding in cooperation、)l,im the other classmate.This report is completed based on the translation project of the magazine.The report elaborates on the background of the project,task requirements,preparation before translation and text analysis.The author also interprets the significance of this report—providing domestic brand designers and fans with a shortcut to have a good knowledge of global graphic branding. The author adopts the theory of functional equivalence to guide the translation project.The important part of the report is case analysis,where the author summarises the translation difficulties and comes up wi也specific translation methods.At lexical level,the author probes into the translation of technical terms and conversion.At syntactic level,the author presents the translation methods of passive voice and long sentences.And the long sentences are translated in the original order,in the reverse order and by division and restructuring.Besides,the author also adopts the translation methods of annotation and using four-character idioms,highlighting the communicative function of the magazine.At last,the author concludes the whole translation process and points out the limitations of the report. Key words:Branding,Magazine,Translation Report,Translation Methods 万方数据 山东大学硕士学位论文摘 山东大学硕士学位论文 摘 要 《品牌设计》是世界顶级专业的设计杂志,是视觉设计师的必备刊物。该杂 志主要介绍了品牌设计行业的大趋势、行业聚焦和SomeOne工作室的设计工作 流程。 笔者与另一名同学合作翻译《品牌设计》一刊。本报告正是基于该翻译项目。 本报告详细介绍了翻译项目的背景情况、项目要求和译前准备和文本分析。笔者 同时阐述了该翻译项目的意义,即为国内品牌设计从业者和爱好者提供了解全球 平面品牌设计的便捷途径。 笔者运用了功能对等理论指导项目翻译。报告的重点内容是案例分析。笔者 总

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档