英语状语从句的翻译-试验教学.PPTVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语状语从句的翻译-试验教学

第十四章 英语状语从句的翻译 Translating English Adverbial Clauses into Chinese 教学目标 了解英语状语从句的基本类型和翻译时要注意的问题。 学习各类英语状语从句的常用翻译方法。 应用练习:通过练习与讨论进一步熟悉、比较和掌握这些翻译方法。 状语从句翻译需注意的问题 状语从句种类繁多,在句中的位置比较灵活,修饰的中心语也是多种多样的,所以翻译时要注意: 1. 有些连词有多个意义,可以引导不同性质的从句。 2. 必须正确辨析其修饰关系,以免因理解错误而造成表达不当; 3.英汉语状语的语序排列并不完全相同,要根据汉语的表达习惯作相应的语序调整 。 英语状语从句的9种基本类型 1. 时间状语从句:由when, whenever, as, while, before, after, until, till, since, ever since, as soon as, once等连词引导,也可由the moment, every time, the first time等名词词组引导,还可由副词instantly, directly, immediately引导。 2. 地点状语从句:由where, wherever引导。 3. 原因状语从句:由as, because, since, now that等引导。 4. 目的状语从句:由that, so that, in order that, for fear that, in case, lest等引导。 5. 结果状语从句:由that, so that, so…that, such…that等引导。 6.条件状语从句:由if, unless, suppose, in case, so /as long as, on condition (that), provided (that), if only等引导。在虚拟条件句中,条件从句有时不用连词,而是用倒装结构来表达。 7. 让步状语从句:由though, although, no matter, even if, even though, however, whatever等引导。有时候这类从句是倒装语序,比如连词as引导让步状语从句时就是这样 8. 方式状语从句:由as, as if等引导。 9. 比较状语从句:由than, as等引导,这类从句多数都是省略句,因为常有一些成分没有表示出来。 状语从句的基本翻译方法(5种) 1. 顺译法:有些状语从句的位置刚好符合汉语的叙述顺序,在这种情况下,就可以按照原文顺序翻译。 2. 倒译法: 翻译时调整原句主句和状语从句的语序,以符合汉语的行文习惯。 3. 分译法:把状语从句拆分出来,使之单独成句。 4. 合译法:把主从两句译为一个句子,适合于这种译法的多为主从两句主语一致的句子;比较状语从句经常采用合译法。 5. 转译法:找出原从句暗含的逻辑意义,把它译成汉语相应的状语分句,比如把时间状语从句译为条件状语从句或其他从句。 顺译法(从句在英汉句中位置一致) 1. As long as we don’t lose heart, we’ll find a way to overcome the difficulty. 只要我们不灰心,就能找到克服困难的办法。 (条件状语从句) 2. A balloon floats in the air as a boat floats on the water. 气球浮在空气中,犹如船浮在水面上。(方式状语从句) 倒译法(英汉主从句位置颠倒) 1. I’ll let you know as soon as it is arranged. 一安排好我就通知你。(时间状语从句) 2. Make a mark where you have any doubts or questions. 在有疑问的地方做个记号。(地点状语从句) 分译法(使状语从句单独成句) 1. Bring it nearer so that I may see it better. 拿近点,我好看清楚些。(目的状语从句) 2. The teacher told us such a funny story that we all laughed. 老师讲的故事太滑稽了,我们大家都笑了起来。(结果状语从句) 合译法(把主从句合译为一个句子) 1. Actually, the busier she is, the happier she feels. 事实上,她越忙越高兴。(比较状语从句) 2. When he entered the room, he found them sitting together singing

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档