- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
原创性声明本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究
原创性声明
本人声明,所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究 工作及取得的研究成果。尽我所知,除了论文中特别加以标注和致谢 的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不 包含为获得中南大学或其他单位的学位或证书而使用过的材料。与我 共同工作的同志对本研究所作的贡献均已在论文中作了明确的说明。
作者签名: 亟l塑塾 日期:二旦L年—妇立日
学位论文版权使用授权书
本人了解中南大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有 权保留学位论文并根据国家或湖南省有关部门规定送交学位论文,允 许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内 容,可以采用复印、缩印或其它手段保存学位论文。同时授权中国科 学技术信息研究所将本学位论文收录到《中国学位论文全文数据库》,
并通过网络向社会公众提供信息服务。
作者签名:室瞧丛导师签 日期:≥生年上月旦Et
摘
摘 要
文学书名的翻译是翻译实践中的一个重要领域,富有创造性又不 失挑战,受到不少学者和翻译实践者的重视。他们多从语言、语篇、 文化等角度来进行考察,分析对比不同翻译手段产生的效果。然而, 从读者角度来探讨文学书名翻译的研究并不多见。
20世纪60年代末期,以姚斯(Hans Robert Jauss)和伊瑟尔 (Wrolfgang Iser)为杰出代表的康斯坦茨学派在阐释学的基础之上创立 了接受美学理论,其理论核心为“读者中心论。该理论以全新的观
点,风靡了整个欧美文学界,并对整个文学乃至文学翻译领域都产生 了独一无二的影响。由于接受美学与翻译研究之间有着一种本质的内 在联系,并且作为对以往传统翻译“文本中心论”的颠覆,接受美学 理论为翻译研究带来了诸多启示。
本文旨在从接受美学的角度对文学书名的翻译进行研究。本文首 先介绍文学书名的来源,功能,特点,并简要概括文学书名翻译存在 的问题。接着比较系统的介绍接受美学理论主要思想,其影响和意义, 归纳出接受美学对文学书名翻译的启示,指出译者在翻译过程中,要 以读者为中心,充分考虑译文读者的期待视野、审美体验和接受能力。 最后论文构建了一个基于接受美学理论的文学书名翻译框架,文学书 名译名要尽可能的传递原名的文化内涵,实现原名的审美再现,从而 使译文读者获得原文美学价值及文化探索的享受。同时,由于读者期 待视野,审美情趣的变化,文学作品译名也有所不同。文章从历时角 度阐述了文学作品译名的时代特色,并比较分析了不同时代同一文学
值的享受及文
值的享受及文 心,充分考虑 翻译方法和策
。同时,对文 译文读者的期 研究才能比较
AbstractTitle
Abstract
Title translation of literary works is one of the most important parts of
literary translation,which is creative and challenging.It has long been
the
the main thoughts of reception aesthetics.The translator should take the reader’S horizon of expectation,aesthetic experience and receptivity into consideration in translation.Creative criteria for title translation of literary works are proposed on the basis of reception aesthetics next,that is the translated version should retain the cultural information and reproduce the aesthetic information of original title as much as possible SO as to make the TL readers acquire the pleasure of aesthetic value and cultural exploration as the SL readers.Finally,the thesis makes a.comparative study of title translation of literary works diachronically.Because of the differences in the reader’S horizons of e
您可能关注的文档
- 接受美学视角下的歌曲译配-翻译专业论文.docx
- 教学用五轴联动数控铣床原理样机设计与研究-机械电子工程专业论文.docx
- 接受美学视角下儿童文学的文化翻译分析-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 教学用转动惯量测量仪的设计与实现仪器仪表工程专业论文.docx
- 接受美学视角下汉英旅游广告翻译的文化缺省及补偿策略-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 接受美学视角下好莱坞电影预告片中宣传语的汉译-英语语言文学专业论文.docx
- 接受美学视角下李白诗歌英译过程中的对话研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 教学用转动惯量测量仪的设计与实现-仪器仪表工程专业论文.docx
- 接受美学视角下李白诗歌中的意象翻译研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 接受美学视角下乔治·亚历山大《道德经》英译本研究-外国语言文学专业论文.docx
- 教与学优化算法的改进研究-计算数学专业论文.docx
- 接受美学视阈下会展宣传资料的英译研究-英语语言文学专业论文.docx
- 教育、家庭社会资本与收入决定——基于CHIP数据的实证研究西方经济学专业论文.docx
- 教育、健康与我国经济增长分析-西方经济学专业论文.docx
- 接受美学视阈下模糊语言在《红楼梦》翻译中的审美再现-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 接受美学视阈下邮票介绍英译中的文化差异应对策略-英语语言文学专业论文.docx
- 教育爱:教师如何面对小学生成长中的“问题”-教育学原理专业论文.docx
- 接受美学与文学作品阅读教学中的“多元解读”-文艺学专业论文.docx
- 教育爱的异化与救赎-教育学原理专业论文.docx
- 接受美学与阅读教学的文本解读研究-学科教学(语文)专业论文.docx
原创力文档


文档评论(0)