古诗苑汉英译丛唐诗:汉英对照-阿成今译杨宪益等英译.pdfVIP

  • 144
  • 0
  • 约9.92万字
  • 发布于四川
  • 举报
  • 文档已下架,其它文档更精彩

古诗苑汉英译丛唐诗:汉英对照-阿成今译杨宪益等英译.pdf

第 1 页 在狱 咏蝉 骆宾王 无辜 的囚徒,在狱咏蝉。运用 比兴手法,写蝉亦 写己,苍凉绝望,又处处不甘。 第 2 页 在 狱 咏蝉 骆 宾王 西 陆蝉 声 唱 , 南 冠 客 思侵 。 那堪玄鬓影 , 来对 白头吟 。 露重飞难进 , 风 多 响 易沉 。 无人信高洁 , 谁 为表 余 心 ? 西陆:指秋天 。南冠 :楚国的帽子 ,这里是囚犯的代称 。客思: 流落他乡而产生的思乡之情 。侵 :扰 。 玄鬓:指 蝉 。古代 妇 女将 鬓 发梳 为 蝉翼之状 ,称为 蝉鬓 ,这里 以 蝉 鬓 称 蝉 。白头 吟:乐 府 曲名 。一 说“白头 ”指 诗 人 自己 ,“吟 ” 指蝉鸣 ③“露重 ”两 句:秋 露浓 重 ,寒 蝉 明翅 也难 以飞进 ,秋风飒 飒 ,蝉 的 鸣叫声被风声淹没。 高洁:古人认为蝉栖息在 高树上 ,餐风饮露 ,清高纯洁 。 第 3 页 在狱咏蝉 秋天的寒蝉在狱外绝望地凄鸣, 牢房中的囚犯啊心中充满了思乡之情。 真不忍蝉们一如女子乌发飘逸死亡之舞啊, 叫得我这个无辜的犯人 白发飘零。 萧瑟秋风把欲飞的蝉翼镀上一层厚厚的冷露, 秋风淹没了蝉们悲戚的辞世之声。 有谁相信我品德高洁, 又有谁能为我这个无辜而清正的人 申诉冤情 ? 第 4 页 第 5 页 滕 王 阁 王 勃 滕王阁是物是人非,昔 日繁华已随大江东去。 寓意深远,气势恢宏。 第 6 页 滕 王 阁 王 勃 滕王高阁临江渚, 佩玉鸣鸾罢歌舞 。 画栋朝飞南浦云, 珠帘暮卷西山雨 。 闲云潭影 日悠悠, 物换星移几度秋 。 阁中帝子今何在 ? 槛外长江 空 自流 。 渚 :水 边 。鸾 :通“銮 ”。一 种 铃 ,常 饰 于 帝 王 的车 子 上 。这 两 句 是说 ,赣江边上高耸的滕王 阁,本是滕王欣赏歌舞的场所 ,滕王 去后 ,歌舞也就

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档