基于语料库的中国英语学习者口语中程度副词使用研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

基于语料库的中国英语学习者口语中程度副词使用研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
兰州交通 兰州交通大学硕士学位论文 基于语料 基于语料库的中国英语学习者口语中程度副词使用研究 万方数据 万方数据 万方数据 万方数据 摘 要 程度副词在语言交际中能使话语者准确地表达话语意思, 明确地表明话语者的态 度,从而影响人际功能的实现。英语程度副词虽然容易理解,但中国英语学习者在口语 交流中很难像本族者一样对其运用自如。 通过中介语对比分析,本文利用英语国家语料库和中国学生口笔语语料库中的口语 语料对程度副词的使用情况进行对比分析。首先,利用 AntCont 软件在两个语料库中检 索程度副词的标准频率并进行对比分析。然后检索每一个程度副词在两个语料库的搭配 词,并分析对比中国英语学习者和本族语者对程度副词在搭配频率、搭配种类、语义韵 和类方面的特点。最后,本研究对中国英语学习者和本族语者对程度副词使用的异同进 行采取定性和定量的分析讨论。 研究结果显示:从总体上来看,中国英语学习者对程度副词语义韵的使用与本族语 基本保持一致。但数据结果也显示了中国英语学习者和本族语者在使用程度副词上的一 些差异,具体说来:(1)对程度副词频率的研究显示,与英语本族语者相比,中国英 语学习者在口语交流中过多使用增强程度副词,过少使用最高程度副词和减弱程度副 词。 并且除了少数几个程度副词,中国英语学习者对大部分的程度副词都使用不足。 这表明中国英语学习者在口语中倾向使用固定的几个程度副词而其他的很少用。即喜欢 使用最高程度副词 totally、增强程度副词 very 和 too、减弱程度副词 almost 和 nearly。 (2) 对程度副词搭配的类符、型符的比例比较表明,中国英语学习者使用程度副词时 其搭配的数量和广度方面远不及本族语者。(3)对程度副词搭配的具体情况分析显示, 中国英语学习者很少使用一些本族语者经常使用的程度副词的典型搭配,比如: extremely important, perfectly prepared, highly skilled 等。而他们经常使用的是一些本族 语者不会使用的搭配,比如 completely disabled, completely tired, totally disabled, rather shocked, somewhat afford。 以上结果反映了中国英语学习者对程度副词的使用知识掌握不够全面,在口语中运 用程度副词不如本族语者自如。本研究基于语料库中介语对比分析,对今后口语中程度 副词的教学和学习有指导意义。 关键词:程度副词;中国英语学习者;语料库;频率;搭配 论文类型:应用基础研究 - I - Abstract Degree adverbs are frequently used in communication to express a speaker’s tone and attitude accurately and can influence the realization of the interpersonal functions of language. Degree adverbs are easy to understand, but it’s difficult for Chinese EFL students to have a good command of degree adverbs in communication especially in oral production as English native speakers do. By Contrastive Analysis, the present study has an investigation on the usage of degree adverbs in oral production based on the Spoken and Written English Corpus of Chinese Learners (SWECCL) and British National Corpus (BNC). First of all, the frequencies of degree adverbs in the two corpora are searched through software AntConc to make comparisons of normalized frequencies of selected degree adverbs between English native speakers and Chinese English learners in their spoken English, and then, the colloc

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档