归化和异化策略指导下的《宁夏岩画》(节选)翻译实践报告-翻译学专业论文.docxVIP

归化和异化策略指导下的《宁夏岩画》(节选)翻译实践报告-翻译学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
lIll lIll I II IIILLI U l l Illll III II IIl Y31 0921 9 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成 果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发 表或撰写过的研究成果,也不包含为获得宁夏大学或其它教育机构的学位或证书而使 用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的 说明并表示了谢意。 研究生签名: 时间;2乜f毛辱IA f黾 关于论文使用授权的说明 本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交 论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或扫描等复制手 段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位 论文的全部或部分内容。 (保密的学位论文在解密后应遵守此协议) 啾虢甲 帆少吁向/日 导师签名: 奎蜗被 时间: 必,6年‘月J日 万方数据 摘要随着中国与各国的联系日益紧密,中国的旅游业蓬勃发展,具有丰富文化积淀的旅游资源也 摘要 随着中国与各国的联系日益紧密,中国的旅游业蓬勃发展,具有丰富文化积淀的旅游资源也 得到了进一步的发展,作为文化旅游的一个重要方面,岩画吸引了许多国内外游客。《宁夏岩画》 是一本关于宁夏岩画艺术的信息文本,类似于此书的信息文本的翻译已经成为一种重要的信息传 播方式并且有利于文化的研究、传播和交流。 本文是一篇翻译实践报告,其中翻译实践部分有许多文化负载词,通过这些文化负载词可以 更好的呈现宁夏岩画的形成发展以及岩画艺术所反映的宁夏的历史轨迹、宗教、习俗、人们的原 始生活方式等文化信息。 笔者在文化翻译策略指导下而探讨文化信息的翻译方法。通过案例分析,本文得出的结论如 下:在翻译体现民族或地域特色的产品或文化现象可以采取异化策略,使用音译和直译的翻译方 法,并可适当添加注释,进行文化信息补充促进真正意义上的跨文化交流;对有难度的文化信息 如语言文化、社会文化、物质文化以及宗教文化等信息可以采取归化策略,使用替换和意译的翻 译方法,还可以添加适当的注释,这样不仅确保译语通顺流畅,且易于目的语读者理解,总之, 在翻译文化信息时,坚持异化和归化相结合的原则可以做到文化传真,促进文化交融和文化传播。 关键词:宁夏岩画,翻译策略,文化负载词,案例分析 万方数据 AbstractAs Abstract As the connection between China and the outside world becomes increasingly close, China’S tourism has flourished and tourist resources with a rich culture accumulation have been further developed.Rock art plays an important role in cultural tourism,which attracts numerous foreign tourists.Ningxia Rock Paintings is art informative text about Ningxia rock art and the translation of such texts has become an important way to spread information and culture research which can facilitate the foreign transmission and cultural exchanges. This is a translation practice report.The SOUrCe text contains a lot of culture—loaded words,which will present better of the development of Ningxia rock art and the relevant history,religions,customs,the primitive lives of local people as well as such cultural information as rock art reflected. In the translation practice,cultural translation strategies are severed as the guidance, under which the author will explore tr

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档