- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
607: The One Where Phoebe Runs
?
[Scene: Phoebe and Rachel’s new apartment, Rachel and Phoebe are making their answering machine message.]
?apartment: 公寓?answering machine: 录音电话
?
-Phoebe: Ready?
准备好了吗?
-Rachel: Yeah.
好了。
-Phoebe: Okay.
好的。
-Rachel: Hi...
嗨...
-Phoebe: Its...
这里是...
-Rachel: Rachel...
Rachel...
-Phoebe: And…
和…
-Rachel: Phoebe’s...
Phoebe的家。
-Phoebe: Please...
请...
-Rachel: Leave...
留下...
-Phoebe: Leave…
留下...
-Rachel: Wait, I-I just said leave.
等一下,我已经说了“留下。”
-Phoebe: Yeah, I know because you have all the good words.
是啊,但要说的你都说光了。
What do I get?
我能说什么?
I get it’s, and oh Im sorry, I have A.
我只说“这里是,”“和”,噢,对不起,我还有个“A”。
Forget it.
算了。
-Rachel: Phoebe, come on thats silly.
silly: 微不足道的
Phoebe,要那么小气。
-Phoebe: All right, so lets switch.
switch: 调换,交换
要不,我们交换说吧。
-Rachel: No, I have all of the good words.
不要,我要说较好的部分。
??OK, fine, fine, we can switch.
好吧好吧,我们对调吧。
-Phoebe: Okay.
好的。
-Rachel: Okay.
好的。
-Phoebe: Hi…
嗨…
-Rachel: Everybody…
各位。
-Phoebe: Its…
这里是…
-Rachel: Rachel…
Rachel…
-Phoebe: And…
和…
-Rachel: Phoebe’s…
Phoebe的家…
-Phoebe: Please...wait, how did you do that?
等等,你怎能这样做啊?
-Rachel: What?
怎么了?
-Phoebe: Oh, youre no ordinary roommate are you?
ordinary: 普通的,一般的?roommate: 室友
噢,你真是不简单啊?
This gonna be interesting.
gonna: 美俚 = going to
这会很有意思的。
-Rachel: Phoebe, come on can we finish this later?
Phoebe,不如我们一会再搞这个吧?
Cause I wanna go running before it gets dark.
wanna: 美口语 = want to
我想在天黑前去小跑一下。
Oh! Why dont you come with me?!
噢! 不如你和我一起去吧?!
-Phoebe: Really?
真的吗?
-Rachel: Yeah, itll be fun.
是啊,很好玩的。
Well run in the park.
我们可以到公园里去。
Itll be like our first y’know roommate bonding thing.
roommate: 室友?bonding: 结合
就当是我们同居的庆祝仪式吧。
-Phoebe: Okay, lets go running!
好啊,我们跑步去吧!
-Rachel: Yeah and theres really cute guys there.
cute: 可爱的?guy: 美俚 人,男人,家伙
还有,那里还有英俊的男生呢。
-Phoebe: Lets run towards them!
我们向他们冲过去吧!
-Rachel: OK!
好吧!
-Phoebe: All right, wait just one more second.
先等一下。
Hi, its Phoebe and Rachels.
嗨,这里是Phoebe和Rachel的家。
Please leave a message, thanks!
您可能关注的文档
- CTCS-3级列车运行控制系统课件.ppt
- CTCS-3级列控系统与GSM-R系统接口v17.doc
- CY4102-E3C CY4102-E3D CY4100-E3F型柴油机使用说明书.doc
- CYT13-95 胶印印书质量要求及检验方法.doc
- C语言 1-ch01-c语言入门.ppt
- C语言练习题选择题100道.doc
- C语言英文版课件1.ppt
- D11-30-10单相变压器计算单.doc
- D-800LS智能药物溶出仪使用操作规程.doc
- D1005F0100 试剂储存条件及保存期限.doc
- Friends 第6季 第09集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第10集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第11集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第13集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第14集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第17集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第18集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第19集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第20集 中英对照文本及详细解说.doc
- Friends 第6季 第21集 中英对照文本及详细解说.doc
文档评论(0)