网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉语词缀“性”与其对应项的互译及互译过程-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

汉语词缀“性”与其对应项的互译及互译过程-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
匿鞴交灌大学醺士辩究生拳僚论文 匿鞴交灌大学醺士辩究生拳僚论文 第1贾! 攘要 汉诺看缀建汉语调法长期讨论的一个焦点。虽然汉语缺惩词澎变 往,稳随着社会静发溪帮英语对汉语酌影确,汉语谲法本身也在发生 交{艺,因诧,缀宥必螫分辨它们程蒺汉两释语富串韵词法结构和相关 厢法。 本文激汉语词缀“往”为够}究辩象,并借以溪开翔实的研究来羯示 箕间的关系和区别。率文巍八帮组成,分剐对汉语谢缀“往”及其英 语对等词从不同的角艘二行 沂和比较,其中戗括词法、译沁旬法 方顽的翔襄渫讨一受“性”在汉语中的语毋敬慕。本项研究从备种报 刊杂怎中收集了许多察例,以印诞并支持夺文的理论和实证分桥,期 冀能对荚汉翻译过程及其翻译结果获得更加清晰的认识。 本文通过分析研究得出如下结论:酋先,汉语词缀“性”的出现有 薮独特的形成动机。汉语词缀“憔”的泉源比较单一,而与乏相对应 的英语诩缀其来源则较为复杂。其次,汉语词缀“性”和英语词缀在 形态上育相似性,也商不鼹之处。将词尾或谰缀加强词或词根之质, 在英语中该词戏词报会变为名调,丽在汉语中却会形成爨词或副词。 褥次,从语义方面比较,荚语调义变化较小,汉语词义变化较大。从 句法方聪比较,汉语调缀“矬”秘英语调缀一样,可以馊匈孑结构要 加灵活。诼旦,汉语词缀“性”鲍馕用也有其独特的谮嗣葶珏镕簿效累e 因此,磁翻译过程中期可出现多霉中可能性,从i搿导致多萃申不问的翻译 结聚。 关键词:汉语词缀“性” 英语诞缀翻译过獠及鲢聚 堡童塞壅查燮堡圭堕窭塞鲎垡鎏塞 堡童塞壅查燮堡圭堕窭塞鲎垡鎏塞 篁!鋈二 Abstract The study of the Chinese endings has long been a focus in the field of Chinese morphology.Although Chinese is a kind of language that lacks morphological variation,it is still necessary to analyze the word structure a玳{usage of the Chinese language.because it changes with the development of society and is influenced by English in many aspects. This thesis,focused on the Chinese ending‘Xing’f注),conducts a detailed investigation of the relation and differences between the Chinese ending“Xing’and its English counterparts。It is composed of eight chapters.The ending“Xing”and its English equivalents are discussed from different angles of linguistics,including morphology,semantics and syntax as well as pragmatic effection of Chinese ending“Xing’.In a word.it presents a contrast between the Chinese ending‘Xing’and its English equivalents. In order to demonstrate and prove my opinion,l have collected examples from various kinds of authodtative magazines.The analysis will help people understand the mutual translating and translations more accurately and clearly. From the analysis and discussion,,tAre can achieve the following points。 First,the appearance of the Chinese ending‘Xing’has its special motivations and its origin is unitary while its corresponding English suffixes are multiplex.Second,the Chinese e

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档