- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
计算机网络辅助论文
摘要:本文主要针对口译教学的特殊性,结合自主学习的理论,从模型构建的设想、支持重点、主要模块以及如何实现技术支持等方面探讨了要如何建立一个有效的计算机辅助的口译自主学习模型,并论证了该模型的理论和实践指导意义。
关键词:自主学习;计算机辅助;译员自主学习模型
1.口译学科教与学的独特性
和传统教授式的学科不同,口译是一门实践性很强的技能型学科,因此口译课堂的主体是学生,而教师的角色更多的是辅助者。和知识的传授相比,口译课堂更重视的是口译技能的培养和学生综合语言技能的提高。根据王斌华和叶亮的观点,口译课堂教学与传统课堂教学相比,其区别主要体现在:首先,目的不同。口译教学旨在“提升学生的口译能力以及培养学生从事口译工作的相关素质”(王斌华、叶亮,2009)。其次,内容不同。口译课堂主要“以口译技能培训为中心”。再者,教学的要求不一。由于其对学生的外语能力要求较高,一般建议本科高年级阶段及研究生阶段开设。同时,王叶二人也指出口译教学的三大特点:1)技能型。技能包括“口译听解技能的教学、口译记忆技能的教学、口译转换技能的教学、口译表达技能的教学、口译过程精力分配技能的教学”。2)实践性。鉴于口译的实践性,二人提出“口译学生要达到一名合格译员的水平,其口译练习量必须达到800~1000磁带小时(tapehour)”。3)仿真性。口译教学语料“最好是原汁原味的口译现场录音、录像”(王斌华、叶亮,2009)。但是,在口译教学实践中,我们发现,口译课堂仍然存在诸多的问题,包括:首先,许多口译课堂的教和学仍然集中在传统的语言习得模式,即课堂教学中仍以语言知识、语法知识和词汇的习得为中心。教师仍然充当口译课程的主体,课堂讲授仍然是主要的教学方式,学生的参与甚少,练习时间远远不够上文所提及的800~1000磁带小时。同时,市面上大部分口译教材由于出版时间滞后等问题,都存在材料较为陈旧,分类不够明确,练习材料不足等问题。同时,大部分教材的录音都是朗读的,而不是原汁原味的现场录音,无法满足口译课堂教学仿真性的要求。其次,大部分口译课程是专业选修课程,由于学分的限制,一般一周只能安排两个学时的课程。另一方面,语言能力的提高和技能的习得需要花费的时间是巨大的。同时,大部分本科阶段的口译教学无法实现小于10个人的小班制,因此课堂上教师能够分配到每个学生身上的时间和关注也是有限的。这种时间和关注力的限制与口译习得需要的时间和教师的关注力相去甚远。这也就要求能够有一个师生可用的远程系统可以在课后弥补这些差距。
2.自主学习理论以及对口译教学的意义
美国自主学习社会认知学派的代表人物Zimmer-man把自主学习定位为学生自主运用自己的行为和各种策略,通过自我控制和自我反省的不断调整来实现自己预先设定的目标的过程(Cleary,2004)。Zimmerman提出自主学习的三个周期性阶段,包括筹划、表现控制和自我反省。筹划阶段包括目标设定、策略选择以及其他一系列的动机设定,包括自我效能感、目标取向、内在兴趣以及对结果的预期,等等。其中Zimmerman认为自我效能感是最有效的动机。在表现控制阶段,学生通过一系列策略的使用来实现自我控制和自我观察,从而最大化地完成某个特定的学习活动。在自我观察过程中,自我记录被认为是最有效的取得学习效果反馈的方式。而在自我反省阶段,学生将对自我监测的学习表现结果进行反省并在未来的学习中做出调整(Zimmerman,1989)。Zimmerman认为自主学习过程具备以下三种特征:第一,系统地使用各种策略进行自我监督和控制。这些策略包括元认知策略、动机策略以及行为策略。第二,一个以自我为导向的反馈过程。在该过程中,学生自我监督其学习方法的有效性,并对其得到的反馈做出各种回应,以进行改善和调整。第三,一个自我激励的过程,即学生运用不同的动机来激励学习的过程(Zimmerman,1989)。与此同时,Zimmerman认为自主学习是自我、行为以及环境三者互动的过程。除了个体的自我控制,自我监控和自我调整行为以外,他强调了环境对自主学习的作用。自主学习者可以充分利用环境中的资源最大化自主学习的效果(Zimmerman,1989:81)。从以上理论可见,口译教学中自主学习系统的建立必须满足几个条件。首先,作为一种口译自主学习的环境,它必须提供足够多的资源输入,来帮助学生,即自我通过行为来实现口译自主学习最大化的效果。其次,在资源的选择上以及活动的设计上,必须考虑到每个学生在认知风格、动机以及自信心、兴趣等智力和认知层面的个体差异。因而,必须提供不同主题,不同难度或者不同倾向性的训练材料和方式。再者,它必须具备学习表现记录、反馈和评价的功能,帮助学生实现自我监控和调整。
3.CAIT工具辅助的自主学习模型的构建
3.1设想口译自
文档评论(0)