- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析缅甸语中的借词现象
云南民族大学东南亚学院云南昆明650500
摘要:緬甸是我国的友好邻邦,与中国的丙藏自治IX和云南省接壤。1948
年缅甸联邦摆脱了英国殖民主义的统治,取得了民族独立后,新宪法规定缅甸语 为緬甸联邦的国语,现使用緬甸语的人口约为5400万。緬甸语属于藏緬语族, 为汉藏语系。緬甸是个多语言的国家,除了历史上受到过英国殖民侵略而使大量 的英语融入到缅甸语中之外,从梵语、巴利语和汉语中借用过来的大量外来语, 不仅丰富了緬甸语的词汇量、增强了表达效果,也使得緬甸的语言文化有了新的 发展。英语借词和汉语借词主要出现在日常表达中,而梵语借词和巴利语借词主 要集中于佛教典籍中。和中国的云南接壤,也使得中緬两国贸易往来频繁,缅甸 语中也出现了从汉语中引用过去的词汇。因此,借词现象在缅甸语中十分明显, 也占有重要的地位。
关键词:缅甸语;借词现象;特点;影响
借词是语言接触的重要结果。在语言的接触过程中,一种语言或多或少的从 另一种语言中借用词语以丰富自己的词汇,增强其表达能力。语言接触分为直接 接触和间接接触两类。直接接触是指使用不同语言的人直接进行U头语言交际; 间接接触是指使用不同语言的人通过书面语等媒介进行的间接交际。[8]
緬甸是个多民族的国家,井有50多个民族,除了緬甸语外,还有多种木土 语言,例如掸语、孟语、克耶语和崩龙语等。此外,缅甸语中的借词现象十分明 显,外来语也很多,如随着佛教文化的传入,大量的梵语和巴利语传入緬甸。同 时由于殖民统治的影响,英语、日语也为緬甸人接受。和中国的接壤以及贸易的 需求,汉语也对缅甸语产生了深远影响。因此,緬甸语表现岀多语并存的现象。 之所以能够形成多语并存,一方面是借词和缅甸国内木土语言的并存,另一方面 是借入的各种外来语间的并存。
一、借词现象产生的原因
缅甸语中出现借词现象,主要原因有三个:
(一) 、地理原因
缅甸地处东南亚,与中国、印度、老挝、泰国、孟加拉国等国家接壤,难免 会受到这些国家语言的影响。
(二) 、历史原因
首先,三次英缅战争后,缅甸完全沦为了英国的殖民地。英国殖民主义者为 了能够更好地统治和管理緬甸人民,为了满足其传播英国文化的需要,也为了能 够和缅甸人更好地交流与沟通,英语在缅甸得到了大力推广。英国殖民主义者在 缅甸开设了很多学校,这些学校里冇的实行的是英缅双语教学,冇的是纯英语教
学。[2]
其次,商业贸易的往来也促进了缅甸语中借词现象的出现。中缅两国的贸易 往来历史悠久,从汉朝吋期就冇贸易往来。清朝时期,中缅贸易繁荣,华人大量 移居缅甸,大部分汉语借词也逐渐融入缅甸语言文化中。[5]
最后是佛教原因。缅甸是一个佛教国家,主要信奉小乘佛教,冋吋也信奉印 度教,原始崇拜等。公元三世纪,佛教传入缅甸。佛教文化思想通过各类佛教典 籍的翻译传入缅甸,最主要的文献是《巴利文三藏》。巴利语因此传入缅甸。而 梵语在印度传统文化中有着举足轻重的地位。寺院向前来出家修行的僧侣提供缅 甸语的教育,同时还要求僧侣们学>』巴利文和梵文,以便于研>』佛家典籍。
二、借词现象在缅甸语中的体现 (一)、缅甸语中的英语
三次英缅战争之后,缅甸沦为英国的殖民地,英语随之传入缅甸,成为缅甸 的官方语言。殖民者要求缅甸人民广泛使用英语,以便培养出为殖民者服务的人, 满足殖民统治的需求。1852年英国攻占缅甸之后,又在仰光、勃固、东吁、卑 谬等地开设了纯英语教育或英缅双语教育的学校。殖民政府规定,从幼儿园到人 学都要用英语进行教学。[4]缅甸独立后,虽然缅甸语成了缅甸的官方语言,但 是英语仍然得到广泛运用,是缅甸与世界接轨的一种工具。大部分缅甸人都会讲 英语,无论是僧侣,商贩还是学生,家庭富裕的孩子还可以去英国留学。英语的
广泛使用,使得缅甸语中出现了英语借词,例如“社会主义的、民主、党、非洲、 欧洲、美洲、赤道、摄氏、溜冰”等词汇,也存在有直接音译过去的词,如:kilometer、 meter、TV等词汇。
(二) 、缅甸语中的汉语
缅甸居住着大量的华人华侨,这部分人仍然将汉语作为主要的交际语言。缅 甸华人华侨的数量大约有两百到三百多万。移居缅甸的华人华侨主要有云南人, 福建人,还有广东人。云南省与缅甸北部紧密相联,移居缅甸北部的主要是云南
人。[3]
华人华侨在缅甸主要是做生意,由于经济全球化的发展,中缅两国的贸易合 作越来越多,汉语是主要的交流工具。同吋,有的人还会讲缅甸语。华文教育的 发展促进了汉语在緬甸的运用。
20世纪初,缅甸出现了华文学校。此后,缅甸华文教育的教师和学生逐渐增多, 到1962年,缅甸有259所华文学校,39000名学生。[1]缅甸政府承认和接受这 些华文学校。
在缅甸语中,汉语借词的借入方式是单一的音译,语义上基本限于对具体名 物的指称。汉语中的一些具
文档评论(0)