陈涉世家翻译.pdfVIP

  • 11
  • 0
  • 约6.23千字
  • 约 5页
  • 2020-09-13 发布于天津
  • 举报
陈涉世家 1. 陈胜者,阳城人也,字涉。 译:陈胜是阳城人,表字叫涉。 ……者……也:……是……,表判断 2. 吴广者,阳夏人也,字叔。 译:吴广是阳夏人,表字叫叔。 3. 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上, 译:陈涉年轻时,曾经同别人一道被人雇佣耕地, (有一次)陈涉停止耕作走到田埂上休息, 少:年轻 尝:曾经 佣耕:被雇佣耕地 辍:停止 之:去,往 垄:田埂 4. 怅恨久之,曰: “苟富贵,无相忘。 ” 译:因失望而叹恨了很久,说: “假如有一天谁富贵了,可不要忘记伙伴们。 ” 怅:失望 之:音节助词,不译 苟:倘使 无:勿,不要 5. 佣者笑而应曰: “若为佣耕,何富贵也?” 译:雇工们笑着回答说: “你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?” 者:的人 而:表承接 应:回答 若:你 6. 陈涉太息曰: “嗟呼!燕雀安知鸿鹄之志哉! ” 译:陈涉长叹一声说: “唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢! ” 太息:长叹 嗟乎:唉 燕雀:见识短浅的人 安:怎么 鸿鹄:有远大抱负的人 之:的 7. 二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。 译:秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。 发:征发 闾左:贫苦人民 適:同“谪” ,发配 戍:守边 屯:停驻 8. 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。 译:陈胜、吴广都被编进征发戍边的队伍里,并担任驻守戍边的小头目。 次:编次 当行:在征发之列 为:当,做,担任 9. 会天大雨,道不通,度已失期。 译:他们(在这里)恰巧遇到下大雨,道路不通,估计已经误了期限。 会:适逢,恰巧遇到 雨:下雨 度:估计 失期:误期 10. 失期,法皆斩。 译:误期,按照秦朝法令都要被斩首。 法:按照法律 11. 陈胜、吴广乃谋曰: “今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 精选文库 译:陈胜、吴广于是一起商量说: “现在逃跑 (被抓回来 )也是死,起义也是死,同样是死, 为国而死好吗?” 乃:于是,就 谋:商量 亡:逃亡 举大计:发动大事,指起义 等:同样 死:为……而死 12. 陈胜曰: “天下苦秦久矣。 译:陈胜说: “全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。 苦秦:苦于秦(的统治) 13. 吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 译:我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当即位做皇帝,应当即位做皇帝的是公子扶苏。 立:封建君主即位叫做“立” 者:的人 乃:是 14. 扶苏以数谏故,上使外将兵。 译:扶苏因为屡次劝戒秦始皇的缘故,皇帝派他在外面带兵。 以:因为 数:多次 谏:古代下对上直言劝戒,进谏 故:缘故 上:臣下对皇 帝的敬称,这里指秦始皇 使:派 外:在外面 将:率领 15. 今或闻无罪,二世杀之。 译:现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。 或:有人 16. 百姓多闻其贤,未知其死也。 译:百姓大多听说他很贤明,但不知道他已经死了。 17. 项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。 译:项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。 为:是 数:多次 怜:爱怜 18. 或以为死,或以为亡。 译:有人认为他死了,有人认为他逃跑了。 或:有人 以为:认为 亡:逃亡

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档