- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2019 年下半年英语六级翻译练习题库之朝代
从最近几年的英语六级翻译真题我们不难看出,英语六级翻译当前考
察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前
储备一些常考话题材料。下面 ###英语六级频道为大家整理了英语六级
翻译练习题库,希望对大家的备考有协助。
请将下面这段话翻译成英文:
中国有 4000 多年的历史,是世界最古老的文明之一。从公元前 21 世纪的夏朝开始至清朝结束,中国历经历过几十个朝代的变更。每个
朝代在政治、经济、文化、科技领域等都有独特的成就。汉朝是当时
世界上最先进的帝国。”汉族“ (theHan Nationality) 这个名称就得
名于汉朝。唐朝因统一时间长、国力强盛而被国人铭记,所以在海外
的中国人自称为“唐人” (Tang people) 。宋朝和明朝是经济、文化、
教育与科学高度繁荣的时代。但朝代的更替一般会导致连年战争,给
人民大众带来了难以言表的痛苦。
参考翻译:
With a history of more than 4,000 years, China isone of the oldest ancient civilizations of the world.From Xia Dynasty in the 21st century BC to QingDynasty, China experienced dozens of dynasties inhistory. Each dynasty achieved uniqueaccomplishments in the fields of politics, economy, culture, science and technology, etc. HanDynasty was the most advanced empire at that time, which contributes to the formation ofthe name the Han Nationality Tang Dynasty impressed Chinese for its long time unificationand powerful national strength, because of which overseas Chinese call themselves Tangpeople abroad. Song Dynasty and Ming Dynasty were periods when economy, culture,education and science were highly prosperous. But the change from one dynasty to
anotherusually led to long-lasting wars, which brought unspeakable suffering for the masses.
第一句 中有两个分句,可将“是世界最古老的文明之一”作 主干 ; “有 4000 多年的 史”可使用 With 引 的介 短 来表达,
即 with a history of... 。
第四句可将前半句“ 朝是当 世界上最先 的帝国” 英
文的主句。后半句“ 族?得名于 朝”可 which 引 的非限制
性定 从句,跟前句 系起来,理解 “ 朝 于 族名称的形成起了作用”。
第五句“唐朝因 一 ?”由两个分句 成,可将“ 一
、国力 盛”作 英文的主句 ; 后接 which 引 的非限制性定 从句, 了突出“所以”,可在 which 前加 because of; “在海外的中国人自称?” 个分句里没有主 ,所以要采用被 来翻 。
“宋朝和明朝是?繁荣的 代”一句中,“ 代”的定 ,所以可 理 when引 的定 从句,用来修 periods 。
末句可将“朝代的更替一般会 致 年 争” 理 主句; 将后
半句“ 人 ?痛苦” 理 伴随状 bringing unspeakable
suffering for the masses ,也可使用 which 引 的非限制性定 从句来表达。
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年4月 全国高等教育自学考试真题 人员素质测评理论与方法 06090.doc VIP
- 路基挡土墙专项施工方案 - 大模板.docx VIP
- 一种可连续工作的氦气纯化器与纯化方法.pdf VIP
- 抢救药品相关试题(附答案).docx VIP
- 施工现场机械设备检查技术规范 JGJ 160-2016知识培训.pptx
- 2017年版2020年修订普通高中语文课程标准解读与培训课件.pptx VIP
- (人教2024版新教材)英语四年级上册Unit4.2 Part A Let’s learn&Match, act and guess课件.pptx
- 2025届高考散文一轮整体复习:写人叙事类散文——《放牛记》全文详解+课件.pptx VIP
- 热力管道工程质量保证措施和体系.pdf VIP
- 黄帝内经的临床医学理论.PPT VIP
文档评论(0)