高考英语热点素材:又到毕业季,学位服、拨穗、散伙饭英文怎么说?等5则.docx

高考英语热点素材:又到毕业季,学位服、拨穗、散伙饭英文怎么说?等5则.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高考英语热点素材:又到毕业季,学位服、拨穗、散伙饭英文怎么说?等5则 又到毕业季,学位服、拨穗、散伙饭英文怎么说? 眼下正值毕业季(graduation season),我们来聊聊跟“毕业”有关的那些英文表达吧~ 学位服 cap and gown 学位服(academic dress/ costume)一般就称为cap /k?p/ and gown /ga?n/,即学位帽和学位袍。 其实学位服还有个部分叫 hood(兜帽,坎肩),就是披在背后的那个垂布。 学位帽最常用的叫法是 cap,又叫 square academic cap,graduate cap。 不过,“学位帽”还有个有趣的说法:“托泥板”,mortarboard /m?:t?b?:d/。 好吧,确实有点像…… 毕业典礼 commencement/ graduation ceremony 英式英语里,毕业典礼一般叫 graduation ceremony,毕业那天则是 graduation day。 而在美国,毕业典礼则通常被称作 commencement ceremony,毕业那天除了叫 graduation day,也可以叫 commencement day。 毕业典礼的司仪 marshal of graduation ceremony 毕业演讲 commencement/ graduation speech 世界名校大多会邀请 各界精英来 deliver(发表)演讲,这些演讲逻辑清晰、富含哲理,是学习必备的优质鸡汤哦。 拨穗 turning of the tassel cap 上那个穗穗就叫 tassel /t?s(?)l/ ,流苏 。 通常是校长或系主任,会为每个 degree candidate(学位候选人)turn the tassel(拨穗),象征着 transition from candidate to graduate。 正确的拨穗姿势,是从右到左,所以上台接受拨穗礼之前,记得把穗穗先拨到右边。 毕业宴/晚会 graduation dinner/ party 毕业歌 graduation song 毕业照 graduation photo 毕业离校 graduate and leave school 散伙饭 farewell dinner party 饯别礼物 farewell present 毕业旅行 graduation trip 毕业鉴定 graduation appraisal 颁发荣誉证书和奖金 bestow honors and prizes 读研 attend graduate school 优秀毕业生 outstanding graduates 毕业证/ 文凭 diploma 毕业纪念册 class book 毕业论文 a graduation dissertation/ thesis ?英式英语里,本科和硕士论文都叫 dissertation,博士论文叫thesis; ?而美式完全反过来,本科和硕士论文叫 thesis,博士论文叫dissertation; ?paper 可以指课程论文,或某个具体研究在会议或者期刊上发表的论文。如 term paper, course paper, research paper。 ?essay 的含义较广,既可指几千字的短篇论文,也可以指散文或者杂文。 论文答辩 (thesis) oral defense 论文摘要 an abstract of a thesis 毕业设计 graduation project 毕业实习 graduation field work 应届毕业生 graduating students/ this years graduates 毕业生分配制度 assignment of graduates 学士学位 bachelors degree 硕士学位 masters degree 博士学位 doctors degree “敲门”翻译成 knock the door?外国人听了想报警… 说到“敲门”这个动作,你会怎么翻译?要小心噢,可能很容易翻成 knock the door。 但“敲门”其实不能翻译成 knock the door。 knock the door 是“破门而入”的意思。如果和外国人说 knock the door,人家怕是误以为你要抢劫了。 那么,“敲门”用英语该怎么说呢?和Yee君一起来看看吧 “敲门” “敲门”正确的表达是: 1. knock on the door 2. knock at the door (美式口语中常用来表示敲门声) 例句: He knocked on the door and waited f

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhangtb2020 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档