- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
明亮的星1818年伦敦 汉普斯特得是我的Its mine.-下来 -你不许这样做- Get down. - Youre not allowed!-日安 菲普斯先生 -你不许这样做- Good day, Mr. Phipps. - Youre not allowed!下来Get down.如果你再这样就不许吃晚餐Youll have no supper if you keep that up.-乔伊 你好 -你好- Hello, Joy. - Hello.-一切还好吗 -很好 谢谢- Is all well? - Very good. Thank you.-你好 -你好- Hello. - Hello.-乔伊 早上好 -你好- Good morning, Joy. - Hello.-抱歉 -欢迎- Sorry. - Welcome.济慈先生呢Where is Mr. Keats?恐怕他不会加入我们Im afraid he is not joining us.他在布朗先生那半边的屋子里Hes in Mr. Browns half of the house.你好Hello.你好Hello.精于缝纫悉心打扮的布朗恩小姐The very well stitched little Miss Brawne in all her detail.早上好Good morning.怎么了 我怎么了 如何得罪你了What is this? What have I done? How have I offended?我不与仇敌握手I dont shake hands with the enemy.仇敌吗 我哪里得罪你了An enemy? What have I done to you?你没得罪我 也没取悦我You do nothing to me or for me,我宁愿保持现状and that s how Id prefer to keep it.什么What?布朗先生 你对我的着装品味出言冒犯Your offense is to my fashion, Mr. Brown.天啊Oh, dear.说我盲目追求时髦To which Im so helplessly slavish.误解我了I have been ill-quoted.她对荷叶边和十字绣的痴迷her obsession with flounce and cross-stitch?十字绣 布朗恩小姐Cross- stitch? Miss Brawne,我甚至不知它为何物I dont even know what that means.请君入瓮Baiting, baiting.布朗先生 我也是这样看待您的诗I feel the same about your poems, Mr. Brown.我不知它们为何物I know nothing of what they mean.故弄玄虚 词不达意 读后让人反感They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation.范妮 把这茶给济慈先生送去 他情绪很低落Fanny, take this tea to Mr. Keats. He is in very poor spirits.济慈先生在创作不想被打扰Mr. Keats is composing and does not want disturbing.我发现您才很善于打扰别人Its my finding in the business of disturbing, youre the expert.范妮 为何不同你更欣赏的人交谈呢Fanny, why not speak to one of us you hold in higher favor?我在称赞他Im praising him!-范妮 -别说了 范妮- Fanny. - Please, Fanny.我想知道你对济慈先生的看法Im wanting to know what you shall say about Mr. Keats.为了听你的看法我已经等了两周Ive been waiting two weeks that I may enjoy your opinion.我无法不欣赏他I cannot look upon him without smiling.他才思敏捷And he is quick with his thoughts,尽管现在他很悲
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年工业互联网区块链智能合约安全审计与合规性检查报告.docx VIP
- 部编版八年级语文上册《短文两篇》.pptx VIP
- 2024版大学生就业指导课件.ppt VIP
- 路面硬化项目图纸施工图.pdf VIP
- YS_T 582-2023《电池级碳酸锂》.pdf VIP
- DB3607_T 006-2022 设施芦笋富硒营养强化技术规程.docx VIP
- HJ 479-2009 环境空气 氮氧化物(一氧化氮和二氧化氮)的测定 盐酸萘乙二胺分光光度法.pdf VIP
- 6 别了,“不列颠尼亚”.《别了,不列颠尼亚》课件.ppt VIP
- 国际人才英语教程(中级)课后习题答案解析.pdf
- 骨质疏松健康宣教ppt(完整版).pptx VIP
文档评论(0)