- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
                        查看更多
                        
                    
                
《骄横与偏见》中中西跨文化交际的非语言差别
大纲:中华西方文化均分秋景,两者之间常被后辈作为评比的对象,特别在文学创作方面的比较商议更是常有。传统评比方式多数限制于语言上的沟通,这忽略了中西方文化的本质内涵。本文结合《骄横与偏见》这部作品,介绍了跨文化交际的深刻内涵,对中西跨文化交际中的差别张开评析。
要点词:中西跨文化非语言差别
序言
中国是东方最为典型的文明古国之一,中国文化标志住东方历史文明的发展进度,充分展现了两千多年的民族文化价值。西方则是更早于中国发展的文明国家,其所包括的历史文明依旧深刻而富饶内涵。基于世界文化沟通活动的日趋频频,中国与欧美国家的文学沟通也越来越多,商议中西方文化共有的艺术价值,成为了现代文学界研究的焦点。对中西方跨文化交际深入领悟,不能够限制于文字语言的沟通沟通,也要考虑非语言差别所塑造出来的文化之美。
一、简 ?奥斯汀经典之作
英国是西方文学的基本发源地之一,这里不但是文艺中兴时期的主要国家,悠久的文化发展历史确定了英国深邃的
文学地位。从历史时间来看,文艺中兴时期为
13-16 世纪,
在欧洲流行的一场文学改革活动,以但丁、彼特拉克、乔万
?薄伽丘等 “文学三杰” 为代表人物, 推动了浩浩荡荡的欧洲文学革命。简 ?奥斯汀是 18 世纪英国出名女性文学家的代表人物,其笔下创作了无数与英国社会家庭生活为素材的作
品,并且坚持了女性婚姻和生活这一题材,将小说的文学艺
术全面发挥出来。 《骄横与偏见》以平常生活为素材,一反当时社会上流行的感触小说的内容和惺惺作态的写作方法,生动地反响了 18 世纪末到 19 世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
二、《骄横与偏见》的“跨文化”与“非语言”
文化是人类长远生计与发展积累的财富,文化其实不是某一个国家特有的,而是整个人类生活文明的必然产物。随着时间的推移,人们在平常生活与实践中积累了丰富的文化思想,以及从现实交易活动里提炼了好多交际的哲学之理,这
些都是立足于现实实践而积累的。 不同样之处在于, 不同样民族、国家、地区之间文化交际的差别性很明显,碰到历史环境、
发展历程、人文思想等方面条件的影响,文化交际活动表现出了不同样的形式, “跨文化交际”是关系学里的新看法。研究简 ?奥斯汀《骄横与偏见》 中中西跨文化交际中的非语言差别,应先结合作品对“跨文化、非语言”两大概念详细地认识。
(一)跨文化
“跨文化交际”指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差别的人们之间的交际。研究中西方文学作品之间的差别性,应从文化内涵的本质张开,掌握文学作品最基本的要素,才能深入地分析作品文化的内涵。跨文化交际涉及到的主要内容:文化背景形成的价值取向、思想方式的差别;社会结构以致的角色关系、行为
规范的差别; 民族民俗所积淀的文化符号、 代码系统的差别;交际情况限制的语言规则、交际方式的差别。 《骄横与偏见》创作过程中, 简 ?奥斯汀跨所要表达的是西方文学特色, 以及那个时期英国家庭女性的婚姻与生活状况,这是一个有时间
限制的文化阶段。若将《骄横与偏见》与中国文学小说相互类比,应当掌握好文化历史背景的前提环境,才能更加符合本质地张开分析。中国文学创作常会借鉴西方文化的精髓,由此扩散为好多中方艺术的分支,特别中间西方文明融为一体时,塑造出来的文学作品才显得更有内涵。
(二)非语言
随着艺术领域的快速发展,创作者及欣赏者对作品的推断层次更高,不再单一限制于语言文字的表现,而是更多地关注语言之外的文化元素,由此产生了文学中的“非语言”看法。非语言沟通是以人体语言(非语言行为)作为载体,
即经过人的眼神、	表情、动作和空间距离、	身体搬动、 姿势、
饰品服饰、珠宝、发型、纹身等来进行人与人之间的信息交
流。赏析《骄横与偏见》 里中西跨文化沟通中的非语言差别,能够更加全面地领悟简 ?奥斯汀的创作内涵, 比较中西方文学艺术领域的差别之处,推动两类文学创作之间产生更多的艺术共鸣,证了然文化也是能够“非语言”的。
三、中西跨文化中的非语言差别
回顾简 ?奥斯汀的文学作品, 多数都是借助了家庭女性的婚姻、生活等两大主线索,不断地推断着英国社会的现实画面,借助女性集体来描绘出社会万象。
(一)思想文化
纵观整篇作品, 简 ?奥斯汀笔下的主要人物都在表露着一种思想文化的独到性,以英国社会男女爱情思想为主材,展现出中西跨文化中的非语言差别。小说以班纳特家族的五个待嫁女儿为出发点,重视介绍了宾利、简、达西、伊丽莎白等人物,以及班纳特太太、威克汉姆、凯瑟琳等配角人物,这些小说主配角在思想意识方面个性鲜亮,这与中国文学保守特色拥有很大的差别。欧美国家成立及发展的历程较长,西方人在漫长岁月中思想变得颇具开放性;中国虽经历了两千多年的岁月浸礼,但中国文学思想依旧拘束于
                
原创力文档
                        

文档评论(0)