- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《梵文基础读本》Ⅵ:《鼠女》
?????? ??????????????? ???????? ?????? ?????? ?
Sūrya? bhartāram icchantī parjanya? mārūta? girim
希望太阳、雨云、风(和)山(来当自己的)丈夫的
①sūrya:太阳,太阳神。【sūrya: M - SAcc】
②bhart?:丈夫。【bhartāram: M - SAcc】
③i?:希望,找寻。【icchantī: 06 - PartParPrFSNom】
④parjanya:雨云。【parjanyam: M - SAcc】
⑤mārūta:风。【mārūtam: M - SAcc】
⑥giri:山。【girim: M - SAcc】
???????? ?????? ???????? ???????? ?????????? ?
svayoni? mū?ikā prāptā yonir hi duratikramā.
老鼠(最后还是)变回了自己原来的样子,因为本性是难以改变的。
①sva:自己的。【sva: Pron】
①yoni:子宫,起源,性。【yonim: M/F - TpSAcc】
②mū?ikā:老鼠。【mū?ikā: F - SNom】
③prāpta (pra + āp):达到,已到,到达。【prāptā: 05 - PartPassPfFSNom】
④yoni:子宫,起源,性。【yonis: F - SNom】
⑤hi:因为,正是。【hi: Conj】
⑥duratikrama:难以越过。【duratikramā: F - SNom】
??????????????? ??????????????? ????????????????????????? ?
Kasmin?cid de?a ??ir Jāhnavyā? snātv?paspra??um ārabdha.
在某个国家,(一位)仙人在恒河里洗澡,(他)开始用水弄湿(自己)。
①ki?cid (kim + cid):(任何)一个,某人,某些,某个,一些。【kasmin?cid: Pron - MSLoc】
②de?a:地点,地方,国土,家乡。【de?e: M - SLoc】
③??i:仙人。【??is: M - SNom】
④Jāhnavī:恒河的名字。【Jāhūvyām: F - SLoc】
⑤snā:洗澡。【snātvā: 02 - Abs】
⑥upasp?? (upa + sp??):(用水)弄湿。【upaspra??um: 06 - Inf】
⑦ārabdha (ā + rab):1)承担,已开始;已做;2)开始以后。【ārabdhas: 01 - PartPassPfMSNom】
????? ????? ??????????????? ?????????? ????? ?
Karatale casya ?yenaparibhra??ā mū?aka?āvikā patitā.
(一只)从鹫(那里)逃出来的鼠崽跌倒在这个(仙人)手边的地面上。
①kara:手。【kara: M】
①tala:平面,底,地面。【tale: M/N - TpSLoc】
②ca:和,与。【ca: Conj】
③idam: 这个。【asya: Pron - MSGen】
④?yena:鹫。【?yena: M】
④paribhra?? (pari + bhra??):脱落,逃跑,失掉。【paribhra??ā: 04 - TpPartPassPfFSNom】
⑤mū?aka:老鼠。【mū?aka: M】
⑤?āvikā:崽。【?āvikā: F - KdhSNom】
⑥patita ( pat):已跌倒;失去地位的。【patitā: 01 - PartPassPfFSNom】
??? ???? ???????????????? ????????? ????????????? ?????????? ???????? ?
Tā? casau nyagrodhapādapamūle sa?sthāpya punas snātvā g?hābhimukha? prāyāt.
那位(仙人)把它放在印度无花果树的根(旁),并向着家里走来,(打算)重新洗澡。
①tad:这,他。【tām: Pron - FSAcc】
②ca:和,与。【ca: Conj】
③adam:那个。【asau: Pron - MSNom】
④nyagrodha:印度无花果树。【nyagrodha: M】
④pādapa:树。【pādapa: M】
④mūla:根,基础。【mūle: N - TpSLoc】
⑤sa?sthāpaya (sam + sthā):放置,带来。【sa?sthā
文档评论(0)