- 211
- 0
- 约2.35千字
- 约 3页
- 2022-03-08 发布于广东
- 举报
蝜蝂传
唐代:柳宗元
蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止
也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又
持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠
而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,
而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,
而智则小虫也。亦足哀夫!
标签
寓言
译文
蝜蝂是一种善于背东西的小虫。它在爬行中遇到东西,就抓取过来,仰起头背着
它们。背负的东西越来越重,即使非常疲乏劳累也不停止。它的背很粗糙,因而
物体堆积不会散落,最终被压倒爬不起来。有时人们可怜它,替它除去背上的物
体。可是如果它还能爬行,就像原先一样抓取物体。它又喜欢往高处爬,用尽了
它的力气也不停止,直至跌落到地上摔死。
如今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就不放过,用来增加他们的家产,不知道
财货会成为自己的累赘,还只担心财富积聚得不够多。等到他们坏了事栽了跟头,
有的被贬斥罢官,有的被流放到边远地区,这也够痛苦的了。一旦再被起用,他
们仍不肯悔改,成天想着提高自己的官位,增加自己的俸禄,而且变本加厉地贪
取钱财,因而面临着从高处摔下来的危险,看到前人由于极力求官贪财而自取灭
亡也不知引以为戒。即使他们的外形看起来庞大,他们的名义是人,可是智慧却
和蝜蝂小虫一样。这也太可悲了!
注释
蝜蝂:《尔雅》中记载的一种黑色小虫,背隆起部分可负物。辄:立即,就。辄
持取:就去抓取。卬:同“昂”,仰,抬头。困剧:非常困倦疲累。困,疲乏。
剧,很,非常。涩:不光滑。因:因而。卒:最后,最终。踬仆:跌倒,这里是
被东西压倒的意思。或:有人,有时。去:除去,拿掉。负:负担,指小虫身上
背的东西。苟:只要,如果。故:原来。好:喜爱。上高:爬高。已:停止。
嗜取者:贪得无厌的人。嗜,贪,喜好。货:这里泛指财物。厚:动词,增加。
室:家。怠:通 “殆”,松懈。踬:跌倒,这里是垮台失败的意思。黜弃:罢官。
迁徙:这里指贬斥放逐,流放。以:通 “已”,已经。病:疲惫。不艾:不停止。
艾,止息,停息,悔改。滋:更加。前之死亡:以前因贪财而死的人。戒:吸取
教训。形:形体。魁然:壮伟的样子。名人:被命名为人,意义为被称作是人。
赏析
这是一篇寓言小品,通过描写小虫蝜蝂善负物、喜爬高的特性,讽刺 “今世
之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂
得知足常乐,不要太贪心,嘲讽了追求名位、贪婪成性的丑行。
文章包括两个部分,第一部分抓住蝜蝂善负物,喜爬高两个特性;第二部分
讽刺腐败官僚的贪得无厌。这两部分分别扣住蝜蝂和腐败官吏各自特点展开议
论,两部分相互对应,意理一贯,内在逻辑十分严密,将小虫和官僚的形象淋漓
尽致地揭示出来。虽然篇幅短小,却像是一面明镜映射出当时社会的黑暗现实。
作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会人生问题,
写贪官污吏的贪婪成性入木三分。
此文的一个重要特色是塑造了蝜蝂这一艺术形象。柳宗元的文章善于绘声绘
影,因物肖形,创造了比较完整的、个性化的寓言形象,既集中动物本身的特征,
形象鲜明生动,又揭示了现实生活中某些人的嘴脸,寓意深刻。这篇 《蝜蝂传》
就是集中了许多善执物、好上高的小虫的特点,塑造了一个贪婪,愚顽的蝜蝂小
虫形象。蝜蝂是一种由作者幻形出来的小动物。此名虽出现在《尔雅 ·虫部》中,
而郭璞却无法对它注释只注上 “未详”二字。可见,蝜蝂不是存在于现实生活中
的小虫。柳宗元创造这一形象的目的,是讽刺吏道的黑暗和腐败。作者对这种小
虫的特征作了非常细致的描绘,其身上具有了贪官典型的特征:一是好物:“行
遇物,辄持取,卬其首负之。” “苟能行,又持取如故。”有贪得无厌的特点。
二是好高:“又好上高,极其力不已。”有攫取权力的特点。其所讽对象非常明
确,作者在后面的议论部分更明确了讽刺的指向。因此章士钊在 《柳文指要》中
直接指出,文中蝜蝂所讽刺的是柳宗元熟悉的唐朝宰相王涯,此人无比贪婪,其
结局与蝜蝂一样,死于自己所积累的财富。其实蝜蝂形象的刻画主要不是针对某
个人,而是一种普遍存在于官场中的社会现象。
此文的另一个特色是运用了象征的表现手法,通过描写蝜蝂贪得无厌,最终
因此丧身于这一性格,形象地写出贪官污吏的贪婪愚蠢以及最后的悲惨命运,表
达了作者对于官场腐败的厌恶以及批判。联系作者的政治历程来看,这篇文章同
时应包含着作者自己在政治斗争中所取得的教
原创力文档

文档评论(0)