TED中英双语演讲稿Invest in Africas own solutions.pdfVIP

TED中英双语演讲稿Invest in Africas own solutions.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Invest in Africas own solutions Jacqueline Novogratz 2006-10-10 /talks/jacqueline_novogratz_invest_in_africa_s_own_solutions Pollykann - A powerful video player (App) for learning languages provided technical support for the subtitles. 本字幕由【小鹦看看】- 用了会后悔,不用更后悔的外语学习App,提供技术支持。 I want to start with a story, a la Seth Godin, 我想以塞思.戈丁的方式开始演讲,那就是讲个故事。 from when I was 12 years old. 当我还是12岁的时候 My uncle Ed gave me a beautiful blue sweater -- 我叔叔 Ed 给了一件非常漂亮的蓝色羊毛衫 at least I thought it was beautiful. 至少我认为很漂亮 And it had fuzzy zebras walking across the stomach, 一群绒毛斑马横穿肚子部分, and Mount Kilimanjaro and Mount Meru were kind of 乞力马扎罗山和梅鲁山差不多 right across the chest, that were also fuzzy. 横跨胸前部分,当然也是绒毛的。 And I wore it whenever I could, 我一有机会就穿上它, thinking it was the most fabulous thing I owned. 总是觉得那是我拥有过的最好的东西 Until one day in ninth grade, 直到有一天9年级的时候 when I was standing with a number of the football players. 当我和一群橄榄球队员站在一起的时候 And my body had clearly changed, and Matt, 我的体形已经明显变化了, Matt Mussolian who was undeniably my nemesis in high school, 他是我在中学时候毫无疑问的克星 said in a booming voice that 放高声说道 we no longer had to go far away to go on ski trips, 我们再不用去很远的地方去滑雪了, but we could all ski on Mount Novogratz. 但是我们可以去诺沃格拉茨山去滑雪了。 (Laughter) (笑声) And I was so humiliated and mortified 我当时觉得很屈辱和羞愧 that I immediately ran home to my mother and chastised her 我立即跑回家,到母亲面前来埋怨 for ever letting me wear the hideous sweater. 埋怨她让我一直穿着这件丑陋恶心的羊毛衫 We drove to the Goodwill and we threw the sweater away 我们开车到Goodwill(旧货廉价店)把那件羊毛衫扔掉了 somewhat ceremoniously, 多少很隆重的样子 my idea being that I would never have to think about the sweater 我的想法就是,再也不用想这件羊毛衫了 nor see it ever again. 再也不用看到它了。 Fast forward -- 11 years later, Im a 25-year-old kid. 时间飞逝,11年过去了,我已经是25岁的大小孩了。 Im working in Kigali, Rwanda, jogging through the steep slopes, 我在基加利,卢旺达,在陡坡上慢跑, when I see, 10 feet in front of me, a little boy -- 11 years old -- 结果我看到,大约10英尺前面,一个小男孩 - 11岁左右 running towar

文档评论(0)

战隼 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档