论谭恩美作品中的东西方文化.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论谭恩美作品中的东西方文化 谭恩美是美国文坛上最受尊敬的中国作家。他的大部分作品以中国国情为背景,结合家人和长辈的记忆和自己的感受,写了第二代中国移民自己的故事。同时,小说本身也反映了作者对中国文化的理解和思考。因此在她的作品中, 我们可以发现大量的中国传统文化概念和习俗等, 而这些中国文化元素成功地吸引了西方读者的注意力, 也是谭恩美创作的一大特点。 一、 生料、神婆和神婆 谭恩美的作品中均充满了大量神秘的东方意象, 在《接骨师之女》中最典型的便是封建迷信和传说故事的出现。密歇根州立大学美国思潮与语言系教授ShengMeiMa认为, 美国在科技、经济等发面高速发展和高度发达的同时, “耗失了所谓的西方式自我, 而需要寻找一种‘原始’的第三世界的精神资源帮助复原”。英美大众媒体对谭恩美的畅销作品普遍持接受态度, 如英国的《观察者报》曾评论说, 中国的迷信风俗一向是小说的热门题材, 也正是谭恩美用强烈的热情去叙述她复杂的中国家族史, 去阐释故土中国对于她的涵义, 她的小说才拥有如此深度和独特之处。因此, 谭恩美的小说之所以在西方社会中受到如此强烈的欢迎, 与其作品中对中国文化的大量描写是分不开的。 小说中多次出现生辰八字、神婆算卦、因果报应、前世今生等典型的中国传统文化的概念。如男方上门提亲前双方家长都要找算命先生测算生辰八字合不合, 宝姨的婚事就是通过算命看相定下来的。棺材铺张老板找的算命先生算的是“两个人的八字相和极好, 因为宝姨属鸡, 张老板属蛇, 这两个属相最是合适。……宝姨腮上有颗吉利痣, 痣长在十一正口位, 这表示她生性温顺, 善甜言蜜语”, 而小叔找的另一个神婆则说“宝姨火命属鸡, 小叔木命属马”, 在“七月十五鬼节, 那可是野鬼横行的日子”。小叔怕这样不吉利的卦让家人得知后会影响俩人的婚事, 便央求神婆改口, 在收了小叔的银子后, 那个“神婆还卖给小叔一张百宝符, 说是能保姻缘和谐, 驱鬼避祸, 还能治脱发”, 并嘱咐他“决不能龙年里办喜事, 龙年对属马的不利”。这些关于生辰八字、属相相克的描写让西方读者阅读起来感觉到一种特殊的东方情调和浓郁的民俗韵味, 神秘莫测又引人入胜。而这些内容对中国读者来说非常熟悉, 算命看相本身具有很强的迷信色彩, 有看很长的历史渊源, 但不可否认的是, 它们也的确是中国传统的一部分, 甚至到现如今, 算命、看八字等风俗习惯还盛行于某些偏远闭塞之地, 而且在中国的汉语文学作品中, 类似的情节也屡见不鲜。 在小说里, 刘家老太太救下自杀未遂的宝姨是因为“小叔托梦给老太太, 说若是宝姨死了, 他们两个的冤魂定要大闹家宅, 找那些不肯怜恤宝姨的人报仇”, 宝姨不肯卖龙骨是因为她相信“要是我们把骨头卖了, 赌咒就会重新找上我们, 鬼魂会把我们连同我们这把小骨头抓走。那时我们只好把百万黄金都挂在脖子上, 贿赂阴间的小鬼去”。即便茹灵成了美国公民并在西方社会居住多年, 她对迷信思想仍坚信不疑, 她认为女儿露丝具有通灵的本事, 让她利用沙盘和宝姨进行阴阳对话, 连选择股票投资、是否搬家等问题也要通过这种方式征求宝姨的意见。诸如此类关于封建迷信的描写在小说中经常出现, 这些观念固然包含着非理性和非逻辑的成分, 但的确都是典型的中国传统文化的概念和民间习俗, 是东方文明的重要组成部分。 二、 接骨师家族历史 在小说中, 中国书法是不可忽略的一个重要情感延续和文化的载体。茹灵的家族世代以制墨为业, 墨是中国古代的“文房四宝”之一, 历史悠久, 种类也极为繁多, 具有重要的文化承载意义。小说中对刘家的制墨工艺有详细的描述, 用她家所制的墨写出来的字“历久弥新, 墨色浓厚, 劲道十足”, 宝保姆本身也擅长书法并教幼时的茹灵进行练习。茹灵曾回忆她给自己示范汉字“心”的写法:“她一边写‘心’字, 一边向我示意, 看到这一弯吗?这是心脏的底部, 血液聚集在这里, 然后流到全身各处。这三个点代表了两条静脉和一条大动脉, 血液就是通过它们流进流出。”书法也成为茹灵来到美国后来赖以生存的手段, 通过帮唐人街的店铺写中文标语广告赚些小钱。她也曾尝试教女儿学习书法, “写中国书法跟写英语单词完全不是一回事。思路不同, 感觉也不同”, 茹灵也像当年的宝保姆写下了汉字“心”来做示范, 她对露丝说:“写字的时候, 必须把心头思绪都收拢起来。每个笔画都各有节奏, 各有位置, 形成平衡。宝保姆说人生也是如此。”“每个汉字都包含着一种思想, 一种感觉, 各种意义和历史, 这些全都融合在这一个字里。”代表中国传统文化精华的书法到了露丝这里, 变成了“活像是剔了肉的骨头”, 对于母亲的良苦用心, 露丝“看不出个所以然, 耸耸肩算是答案”, 敷衍了事, 一副无所谓的态度。而这种以“耸肩” (shrug) 表达不置可否也可被视为一种美国式生活

文档评论(0)

lmzwkyc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档