- 5
- 0
- 约8.24千字
- 约 7页
- 2023-08-31 发布于广东
- 举报
《红楼梦》中美丽诗词歌赋的翻译方法和风格
全世界都知道鬼神是好的,但他们只能忘记自己的名字!。
古今将相在何方?荒家一堆草没了!
这是《红楼梦》第一回中跛足道人唱的点化甄士隐的《好了歌》中的一段。说的是通俗的话,可是人们未必都懂。《好了歌》、《好了歌》注以及《红楼梦曲》之尾曲“飞鸟各投林”,其中否定了功名利禄、荣华富贵、娇妻孝子等世俗社会所追求的一切东西,并认为人生如梦,变幻无常,既从总体上概括了小说情节的发展,也暗示了小说的结局。即:一切皆空、一切终了。为后文奠定了总的行文方向。在杨宪益和戴乃迭夫妇的The Dream of Red Mansions和David Hawkes的The story of the Stone中,这首诗分别翻译如下:
All men long to be immortals,Men all know that salvation should bedone,Yet to riches and ranks each aspires!But with ambition won’t have done,Have done.The great ones of old,Where are the famous ones of days Gone by?
Where are they now?In grassy graves they lie now,everyone·
Their graves area mass of briars.
——Translated by the Yangs一Translated by David Hawkes
很明显,杨氏夫妇用的是直译和异化的翻译方法,而霍克斯用的是意译和归化的方法。两个译本究竟孰优孰劣?或者说分别达到了什么效果?这里我们不妨从功能对等的角度加以阐述。
一、 功能对等标准
美国著名翻译实践加理论家奈达博士曾说:“所谓翻译,是指从语义到文体,在译入语中用最切近而又最自然的对等语再现原文的信息”(《奈达论翻译》)。从而提出了他著名的翻译功能对等理论。
所谓“翻译对等”,是指译文读者对译文的反应等值于原文读者对原文的反应。奈达认为:翻译必须以读者为服务中心”。“衡量一个翻译作品必须首先考虑的问题就是检查译文读者会做出什么样的反应,然后将译文读者的反应与原文读者的反应加以比较。换句话说,要判断某个译作是优还是劣,是合格还是不合格,我们必须以读者的客观反应,而不是以译者本人的主观感觉为衡量标准。如果译文读者对译文信息所做出的反应与原文读者对原文信息所做出的反应基本相等,那么便可认为是合格的翻译了。
奈达“功能对等”理论最关键的一点是:我们必须考虑译文读者的反应,而这个反应应该是与原文读者的反应基本对等。因此,译文读者的客观反应就是对一部译作优劣的最好检验和评价。正如金隄、奈达在《论翻译》一书的结尾所说:“当然,一篇译文最后的检验就是读者对象的反应,读者是如何接受、运用和欣赏这篇译文的,如果一篇译文的内容确实证明对读者有很大的价值,而译文的表达形式又值得读者的赞赏,这对于翻译者来说就是莫大的安慰了。”这段话说得很实在,也很诚恳。确实,如果一部在英国有影响的名著,如乔伊斯的《尤利西斯》,译成汉语后同样能得到中国广大读者的欢迎,而且他们的感受又与读原著大致相仿,这样的翻译就可以算得合格的翻译了,因为它已经传达了原文的信息,起到了交流思想的作用,基本上完成了翻译的任务。反之,如果译文艰涩难懂,不受读者欢迎,读者的感受与读原文也大有出入,那样的译文显然是不合格的。拿这个标准来评衡译文,也许比抽象地谈“信”“传神”“化境”,更具体可行,更能得到符合实际的评价。实际上,如果读译文的感受与读原著的感受大致相同,那样的译文也一定是接近于“信”“神似”“化境”的标准的。所以,“功能对等”的标准与我国原来的翻译标准并不矛盾,而且还使我们对原来标准的理解“更向前推进了一步,使之更易掌握”;它也可以说是“信”“神似”“化境”等标准的具体化和科学化。
从这点来说,杨译在字面意义上更忠实于原文,可以说更准确地传达了原文的交流意义。可以称作语义翻译。而霍译则更多地考虑到了读者的感受和接受能力。尤其其风格,采取了牧师传道式的口吻,也更易于西方读者理解接受,可以称作交际翻译。但若因此说霍译就优于杨译,笔者也不能赞同。不管直译还是意译,异化还是归化,语义翻译还是交际翻译,要翻译得好都不容易,也各有其审美价值。毕竟,译者采取不同的翻译方法和策略,还和他们的翻译目的有关。纽马克还曾说过:语义翻译是艺术,交际翻译是技术。
二、 案例5:德国khartrafterhilltohens,etal.案例,清顺德性别,情境
陋室空堂,当年笏满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么,脂正浓,
您可能关注的文档
- ccs-2级列控系统应答器设置和管辖范围的探讨.docx
- ccs-3d级列控系统在京津冀城际铁路中的应用.docx
- doe技术在汽车行业中的应用.docx
- 《中庸》诚字考辨.docx
- 《中庸》诚者,天之道也的本体论和心本论.docx
- 《名利场》中译本的语言特色.docx
- 《大同书》成书时间新考.docx
- 《红楼梦》中的宗教词语及其文化内涵.docx
- 《葬花吟》英译比较研究.docx
- 一个被塑造的主教堂.docx
- 伟明环保-市场前景及投资研究报告-境内业务稳健运行,印尼市场贡献边际增量.pdf
- 桂东县法院系统招聘考试真题2025.pdf
- 贵州省黔南布依族2026年中考三模物理试题及答案.pdf
- 贵州省黔南州2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 贵州省铜仁市2026年中考语文二模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套完整答案详解.docx
- 贵州省毕节市2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 贵州省贵阳市南明区2026年中考语文一模试卷附答案.pdf
- 2026上半年安徽事业单位联考合肥市庐江县招聘36人备考题库及一套参考答案详解.docx
- 贵州省贵阳市白云区2026年中考二模物理试题附答案.pdf
最近下载
- 医疗器械生产过程记录.docx VIP
- 湖北省华中2024届高三下学期5月适应性考试英语试卷含答案.pdf VIP
- 口袋妖怪漆黑的魅影三周目.doc VIP
- 智慧医疗中智能用药指导系统的开发研究.pdf VIP
- 2025年项目管理专业项目收尾阶段项目档案管理专题试卷及解析.pdf VIP
- ESG投资中的绿色washing识别与治理机制研究.pdf VIP
- 2025年AWS认证X-Ray与AWSSDK集成专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年房地产经纪人土地使用权与地上附着物关系专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年演出经纪行业对演出场地、设备安全标准的自律遵守专题试卷及解析.pdf VIP
- 图神经网络训练阶段中多尺度拓扑信息联合建模与反向传播机制.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)