二语习得与交际语境构建.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二语习得与交际语境构建 学习词典通常由二语学习组成。其主要目的是系统地描述语言的意义,以满足二语学生使用外语交流的需要。一般来讲, 二语学习者对所学习的语言缺乏语感, 不能像习得母语那样凭已有知识和语感轻松地感知新语词或表达式所反映的语言和知识图式, 这就需要词典编者从二语学习者的实际需求出发, 在词典中构建适合二语习得和交际的语境, 以弥补其语感缺失。2007年出版的《英语学习与交际大词典》 (邱述德主编, 以下简称《交际词典》) 正是以“交际”为切入点, 力求为中国学生学习英语构建良好的语言环境。 1. 《交际词典》与语言学分析 语言是由词汇和规则构成的符号体系, 拥有系统的词汇、语义关系和各种各样的表征形式, 包括形态、语音、概念、句法和语用等要素, 这些要素都是为表达意义服务的, 而意义则是语言交际的核心内容和动因。在词典中把握好交际这个关键, 对于系统地揭示语词的意义和使用规都是十分重要。《交际词典》就是借鉴语言学中的交际理论, 通过描述语言交际的环境、内容和模式来解释特定语词的意义和使用。它摆脱了传统词典释义就词论词、就概念论概念的方法, 注重英语的系统交际运用, 把语词置于更广阔的语言环境下, 全面介绍信息沟通、情感交流、社会交往等领域的表达用语以及英、汉语文化的差异, 从多角度、多层面描述和解释其交际方法, 使语词的形态、概念、句法、语用和文化等层面的知识构成一个有机的整体。 2. 《语言词典》的编写特点 2.1 《交际词典》的内容 词典的交际功能和特征主要有以下两个方面:a) 反映编者与用户之间的交际:词典编者应以用户为中心, 把用户从过去静态、被动接受的角色转化为动态、主动参与的角色, 以词典文本的可接受性和检索性为基础来设计和组织词典知识信息。b) 提供所需的交际知识:词典编者应以用户需要为中心, 把传统词典中单一的概念释义转化为多角度、多层面的语义结构的描述, 按用户参与语言交际的潜在需求提供语词的交际场景和交际规则。用Lasswell (1948) 的话说就是“某人用某方法对某人说某事而获得到某种效果”。《交际词典》的编者充分考虑到语言交际这些功能特征, “力求从语音、语义、句法、语用和文化等层面准确、简明、全面、科学地描述并解说英语交际过程中的语言现象, 以满足中国学生学习英语、使用英语的一般需求和种种的特殊需求。” (《交际词典》前言) 2.2 编排用于词典的检索 宏观结构最重要的特征是按照一定的次序来编排词条, 使词典具有检索性 (章宜华, 雍和明2007:52) 。检索性是词典实现其交际功能的最重要的条件。 2.2.1 变内权为次全目 同族派生词在一般词典中有两种处理方法, 一是意义有差别的立为主词目, 独立成条, 而对词类不同、意义相近的则简单地列于主词目下, 不给任何解释或例句;二是全部列为内词目, 与微观结构信息连排在一起。前者割裂了同族词之间的联系, 模糊了词汇的功能和意义的关系, 混淆了词类的用法, 常常造成用户难以选择派生词的意义或选择错误;后者保留了同族关系, 但却丢失了检索性, 词典无法实现其交际功能, 从而降低了词典的实用性。《交际词典》扬长避短, 变内词目为次词目, 即从主词目派生的或以主词目为基础的组合词在主词目的“管辖”下单独立项, 以“”为标记并列在主词目下, 这样, 既保持了词族关系, 又方便检索。对于特殊内词目, 即其意义超出主词目语义范围或使用频率很高的内词目则单独立目。例如: “lonely”标有“★”号, 比“lone”常用, 而且还包含它所没有的意义, 因此《交际词典》予以单独立目, 且释义更详细, 例句更丰富。此外, 在“lonely”主词目下, 又列出其派生词和复合词作为其次词目。这样能方便词典用户在最短的时间内查到所需信息。 2.2.2 交际词典的“独立”现象 同形词是英语中常见的语言现象, 也是词典宏观结构的重要组成部分。处理同形词———同形异义或是一词多义, 向来都是双语词典编纂的一个棘手问题。传统方法主要基于词源来考虑, 但查考词源资料相当困难, 有时甚至无法找到明确的证据来界定两词是否真正同源;加之词典用户多无词源知识, 很难从中受惠。《交际词典》从语言交际的实际出发, 采用语义法进行区分, 凡拼写形式相同、意义和用法不同的词均单独立目, 并在其右上角加上号码, 以示区别;凡意义上有关联, 或转化、或引申、或派生、或合成, 都视为多义词, 置于主词目下, 单起一行以“”符号引导, 作为次词目。这样既方便检索, 又有利于用户根据学习的需要进行联想或比照查阅, 有利于词典交际功能的实现。下面以mean为例进行说明: mean1★★/mi:n/v想的是;意思是;打算…… mean2adj吝啬的;小气的…… mean·ie also mean·y

文档评论(0)

uyyyeuuryw + 关注
实名认证
文档贡献者

专业文档制作

1亿VIP精品文档

相关文档