- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《吕书英汉双语阅读理解》
Chapter 1
第一章
Good cheer ! Good cheer ! exulted the Cardinal
“干杯!干杯!”红衣主教高兴地说
He darted through the orange orchard searching for slugs for his breakfast , and between
他飞快地穿过橘子园,寻找蛞蝓作为早餐,在这段时间里,他在树枝上摇晃着,给人们传递鼓
励的信息。
whiles he rocked on the branches and rang over his message of encouragement to men . The
红衣主教的歌声洋溢着喜悦,
song of the Cardinal was overflowing with joy , for this was his holiday , his playtime . The
因为这是他的假期,他的游戏时间。南方世界阳光灿烂,
southern world was filled with brilliant sunshine , gaudy flowers , an abundance of fruit ,
花团锦簇,丰富的水果,
myriads of insects , and never a thing to do except to bathe , feast , and be happy . No wonder
无数的昆虫,除了洗澡,什么都不做,盛宴要快乐。难怪他的歌是对未来的美好欢呼的预言,
his song was a prophecy of good cheer for the future , for happiness made up the whole of his
因为幸福构成了他的全部过去。
past .
The Cardinal was only a yearling , yet his crest flared high , his beard was crisp and black ,
红衣主教才一岁,然而他的羽冠却高高地绽放,他的胡子又黑又脆,
and he was a very prodigy in size and colouring . Fathers of his family that had accomplished
他在体型和颜色上都是个天才。他家的父亲们完成了多次迁徙,在他身边显得很渺小,
many migrations appeared small beside him , and coats that had been shed season after season
和他的衣服相比,一季又一季脱掉的外套显得单调乏味。
seemed dull compared with his . It was as if a pulsing heart of flame passed by when he came
当他飞过果园时,仿佛一颗跳动的火焰之心掠过。
winging through the orchard .
Last season the Cardinal had pipped his shell , away to the north , in that paradise of the
上一季,红衣主教已经脱壳了,在北方,在鸟的天堂,
birds , the Limberlost . There thousands of acres of black marsh - muck stretch under summers
林伯罗斯酒店。那里有数千英亩的黑色沼泽地,在夏天的阳光和冬天的雪下伸展开来。
sun and winters snows . There are darksome pools of murky water , bits of swale , and high
那里有一滩黑乎乎的浑水,一小块洼地,和高沼泽。
morass . Giants of the forest reach skyward , or , coated with velvet slime , lie decaying in sun
森林的巨人们向天空伸展,或涂上天鹅绒黏液,躺在阳光斑驳的水池里腐烂,
- flecked pools , while the underbrush is almost impenetrable .
而灌木丛几乎无
原创力文档


文档评论(0)