051七个可怜的旅人-查尔斯·狄更斯-吕书英汉对照.pdfVIP

051七个可怜的旅人-查尔斯·狄更斯-吕书英汉对照.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《吕书英汉双语阅读理解》 Chapter I - - In the Old City of Rochester 第一章——在罗切斯特老城 Strictly speaking , there were only six Poor Travellers ; but , being a Traveller myself , 严格地说,只有六个可怜的旅行者;但是作为一名旅行者, though an idle one , and being withal as poor as I hope to be , I brought the number up to seven . 虽然是个懒汉,像我希望的那样穷,我把数字增加到七。 This word of explanation is due at once , for what says the inscription over the quaint old door ? 这句话马上就要解释了,古色古香的门上的铭文是怎么写的? RICHARD WATTS , Esq . 理查德·瓦茨,Esq。 by his Will , dated 22 Aug . 1579 , 按照他的意愿,日期为8 月22 日。1579 , founded this Charity 创立了这个慈善机构 for Six poor Travellers , 对于六个可怜的旅行者, who not being ROGUES , or PROCTORS , 他们不是流氓,或监考人, May receive gratis for one Night , 可以免费享受一晚, Lodging , Entertainment , 住宿娱乐片 and Fourpence each . 每人四便士。 It was in the ancient little city of Rochester in Kent , of all the good days in the year upon 那是在肯特郡古老的小城市罗切斯特,在圣诞夜一年中所有美好的日子中, a Christmas - eve , that I stood reading this inscription over the quaint old door in question . I 我站在那扇古色古香的老门上读着这段文字。我一直在附近的大教堂闲逛, had been wandering about the neighbouring Cathedral , and had seen the tomb of Richard Watts , 看到了理查德·瓦茨的坟墓, with the effigy of worthy Master Richard starting out of it like a ship s figure - head ; and I 有一尊可敬的理查德大师像,像一个船头;我觉得我不能再这样做了, had felt that I could do no less , as I gave the Verger his fee , than inquire the way to Watts s 当我给维杰他的酬金时,而不是去瓦茨的慈善机构问路。 Charity . The way being very short and very plain , I had come prosperously to the inscription 这条路很短很简单,我兴高采烈地来到了碑文和那扇古色古香的旧门前。 and the quaint old door . Now , said I to myself , as I looked at the knocker , I know I am not a Proctor ; I “现在,“我对自己说,我看着门环,“我知道我不是监工;我不知道我是不是个无赖! wonder whether I am a Rogue ! Upon the whole , though Conscience reproduced two or three pretty faces which might 总的来说,虽然良心重现了两三张美丽的面孔,但它们对道德歌利亚的吸引力可能比对我的吸 引力小,

文档评论(0)

双人鱼 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体湖北吕书编译翻译服务有限公司
IP属地北京
统一社会信用代码/组织机构代码
91420704MAC1GNMK3K

1亿VIP精品文档

相关文档