- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《三国演义》泰语中的汉语、巴利语、梵字
由于地理位置、历史、商业贸易、宗教信仰和文化教育的原因,泰国语言通过借用大量外来语丰富了语言和词汇。这些外来语来自高棉语、马来语、巴利语、梵语、缅甸语、蒙语、汉语、阿拉伯语、葡萄牙语、法语、日本语、波斯语、斯里兰卡语和英语。
马来语、缅甸语、阿拉伯语,葡萄牙语、法语、日语、波斯语和斯里兰卡语被借用到泰语中的词所占比例少,对泰语的影响不大。影响最大的是巴利语、梵语和英语。巴利语、梵语被借用的年代相当长久.并且已成为泰语中不可缺少的部分。英语虽然是最近一百年来才被借用的,但也正在被泰国人民广泛应用。本文侧重谈谈泰语借用汉语、巴利语、梵语和英语的情况。
广东、福建人民中文化的使用
中国和泰国的友好关系源远流长。自西汉平帝时期开始,就有了经济和政治上的接触,中国使者曾到过泰国的南部。5世纪中国南北朝时期,泰国使者访问了中国。特别是从元代至清代(鸦片战争之前),大约5 60多年间,两国使节往来频繁,经济文化联系非常密切;中国沿海的广东、福建人民越来越多地到泰国定居,他们不仅与泰国人民和睦相处,共同劳动和通婚,还把中国的文化和生产技术介绍给泰国人民.中国的长篇小说《三国演义》受到泰国曼谷王朝一世王的青睐,并于1802年(清代嘉庆七年)译成泰文。《三国演义》由于故事情节曲折动人,深深地吸引了广大读者,至今广为流传。书中的某些词句甚至成了泰国的格言。如“良药苦口”、“逆耳忠言”等等。同时,被借用到泰语中的汉语也为数不少。如由于当时泰国派使节来中国朝贡。因此,泰语中“进贡”一词,就是汉语的借用词。不过,我们不难发现,大多数的汉语借词在泰语中只能用于口头语,不作为书面语言使用。原因是:汉字是方块字,而泰语是拼音文字.被借用的汉语往往是食品或各种工具的专用名词,且以汕头话读音,如菲菜(gucai),芹菜(kengcai)粪箕(bunggi)等。因而,在泰语中占的位置较小.
巴利语、俄语
巴利语、梵语在泰语中占居重要的位置.可以说几乎每一句泰语都有巴利语、梵语词汇出现.泰国人的姓名,官衔、地名、街名等,大多使用巴利语、梵语.在《玛哈察康銮》、《立立远派》、《呆埔帕乱》等泰国著名古典文献中,巴利语、梵语的词句更是俯拾即是。可以说,要深入学习和研究泰国语言和文学的人,不了解巴利语、梵语是不行的。因此,泰国大学把“泰语中的巴利语、梵语”及“巴利语、梵语与泰语的关系”当作泰语言文学系学生的必修课。以上课程的开设,旨在解决泰语语法中的一些矛盾现象和其它语言问题,更好地欣赏泰国古典文学作品,不致于在碰到难以用泰语语言规律来解答的问题时,就按传统的回答方式说:“这是习惯用法,无法解释”。
巴利语、梵语被借用已有几百年的历史,泰国人把巴利语、梵语词视作本族词语来使用,有时甚至分不清哪些是泰语词,哪些是巴利语、梵语词。难怪有个别语言学家认为,巴利语、梵语是泰语的母语。其实这是两种不同语系的语言,只要我们认真研究这两种语言的语法、词根和语族的话,就不准发现它们之间有许多不尽相同之处。那么,巴利语和梵语是如何被借用到泰语中的呢?
1、 东汉时期泰语以巴利文为代表的“传统”
一种语言对另一种语言词汇影响的大小,是由种种历史原因决定的。在泰国历史上,受印度宗教和文化的影响颇大。从泰国的法轮式碑文中可以看出,阿育王时代,印度曾派遣帕索那和帕乌达那两位传教师到今泰国佛统府传播佛教.自此,巴利文开始传入泰国。
后来大乘佛教经柬埔寨传入泰国。由于许多佛典是用梵文记载的,梵文也随之传入,先前用巴利文诵经的僧侣全改用梵文。
到了公元一一七〇年左右,斯里兰卡的小乘佛教在泰国兴起,削弱了由柬埔寨传入的大乘佛教的影响,泰国的王公贵族皈依了兰卡派,在这一时期所建的寺庙,也都以兰卡式为主,诵经的语言亦由梵语改为巴利语。受其影响,泰语从巴利语中吸收了大量的词汇。尽管如此,目前泰语词汇中的外来语绝大部分仍然是来自梵语,巴利语则比较少见。那么,人们不禁要问:以佛教为国教的泰国,佛学院里教授的是巴利语,佛教典籍以巴利文记载,三藏经典也是从巴利语译为泰语的,为什么巴利语在泰语中的影响竟比不上梵语呢?这是因为在兰卡派传入泰国之前,梵语已大量传入泰国,为泰国人民所熟悉、掌握,他们把梵语融合进泰语,使许多梵语成为泰语的基本词汇,以致分辨不出何是泰语,何为梵语。况且,泰国人把梵语称为雅语、敬语,对国王及皇亲贵族使用的皇语,大多即来自梵语,而巴利语是佛教典籍文字,因而是神圣的,高尚的。所以,在民间交往中使用少于梵语。
2、 巴利语、俄语
纵观泰语的发展历史,人们不难发现,过去的泰文词汇比较贫乏,要明确地表达意思较难。如:sad(动物),泰语中原来并没有这个词,要说到动物,只能用“活体”或“象马牛羊”,当借用了梵语sad这个词,意思就明瞭多了。又如avaiyava (器官),在
您可能关注的文档
最近下载
- 比价单(表格模板、DOC格式)..doc VIP
- 表A5评分表贵州施工企业现场安全管理.docx VIP
- 中班幼儿进餐环节中教师指导的现状调查研究.pdf VIP
- 2025年中国社区O2O行业市场深度分析及发展前景预测报告.docx
- 产品创新战略及实施路径.doc VIP
- 石油、石化和天然气工业用离心泵(GB_T3215—2019_API610 11th)标准解读.pdf VIP
- 协商协议书范本.doc VIP
- 中医及药膳-课件.pptx VIP
- 2025春国开一网一 管理英语3 写作形考任务答案(版本4)(85.5分).doc VIP
- 2024陆上风力发电机组预应力预制混凝土塔筒施工与质量验收规范.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)