从功能翻译理论看电影《建国大业》的字幕翻译的开题报告.pdfVIP

从功能翻译理论看电影《建国大业》的字幕翻译的开题报告.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从功能翻译理论看电影《建国大业》的字幕翻译的

开题报告

开题报告

题目:从功能翻译理论看电影《建国大业》字幕翻译

一、研究背

近年来,随着中国电影产业的不断发展壮大,越来越多的国产电影

走向国际市场,需要将电影字幕翻译成不同语言。其中,大型历史题材

电影《建国大业》作为一部重要的代表作品,受到了广泛的国内外关注

和好评。然而,在电影字幕翻译方面,目前仍存在着一些实际问题,如

如何保证翻译质量、如何在翻译过程中兼顾各种因素等。

二、研究目的

本研究旨在从功能翻译理论出发,对电影《建国大业》的字幕翻译

进行分析,探讨其翻译策略与效果,并为相关翻译工作提供理论依据与

参考。

三、研究内容及方法

1.研究内容

(1)功能翻译理论的基本概念及其在电影字幕翻译中的应用。

(2)电影《建国大业》的相关背景及剧情介绍。

(3)电影《建国大业》的汉英字幕翻译案例分析。

2.研究方法

(1)文献资料法:搜集相关文献,了解国内外研究现状。

(2)案例分析法:对电影《建国大业》的汉英字幕进行分析,探讨

翻译的策略及效果。

四、研究意义

通过对电影《建国大业》的字幕翻译的探讨与分析,可使我们更深

入地了解翻译工作与翻译理论之间的关系,为今后的翻译工作提供理论

基础与实际指导。

五、预期成果

预计通过本研究,可对字幕翻译的相关问题进行深入探讨,形成一

定的研究成果,促进翻译工作的发展与提高。

六、进度安排

第一阶段:文献综述与理论探讨,预计2周时间。

第二阶段:电影《建国大业》情节把握与汉英字幕翻译分析,预计

3周时间。

第三阶段:撰写论文及资料整理,预计2周时间。

七、参考文献

1.House,J.1997.TranslationQualityAssessment:AModel

Revisited.J.Benjamins:Amsterdam/Philadelphia.

2.Nord,C.1991.TextAnalysisinTranslation:Theory,

Methodology,andDidacticApplicationofaModelforTranslation-

OrientedAnalysis.JohnBenjamins:Amsterdam/Philadelphia.

3.Toury,G.1995.DescriptiveTranslationStudiesandBeyond.J.

Benjamins:Amsterdam/Philadelphia.

4.Baker,M.1992.InOtherWords:ACoursebookonTranslation.

Routledge:London.

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档