光伏翻译岗面试题及答案解析(2025年版).docxVIP

光伏翻译岗面试题及答案解析(2025年版).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

光伏翻译岗面试题及答案解析(2025年版)

一、单项选择题(每题2分,共20分)

1.在光伏行业技术文档中,“bypassdiode”最准确的中文译法是

A.旁路电容??B.旁路电阻??C.旁路二极管??D.旁路开关

答案:C

解析:bypassdiode用于防止热斑效应,中文固定术语为“旁路二极管”,其余选项为干扰项。

2.下列哪组中英术语对应关系完全正确?

A.PERC—钝化发射极背面接触??B.BOS—电池片??C.MPPT—最大功率点追踪器??D.PID—光伏逆变器

答案:A

解析:BOS指BalanceofSystem,即“系统平衡部件”;MPPT是MaximumPowerPointTracking,中文为“最大功率点跟踪”;PID为PotentialInducedDegradation,即“电势诱导衰减”。

3.将句子“Moduledegradationmustbe≤0.55%/yrfor25-yearlinearwarranty.”译成中文,最佳表述是

A.组件衰减在25年线性质保期内必须≤0.55%/年??B.组件25年线性衰减率不得高于0.55%/年??C.组件25年质保线性衰减应≤0.55%/年??D.组件衰减率25年内每年不得超过0.55%

答案:B

解析:英文被动语态“mustbe”在科技文本中常译为主动“不得高于”,语义严谨且符合中文习惯。

4.在光伏逆变器用户手册中,“isolationresistance”应译为

A.绝缘阻抗??B.隔离电阻??C.绝缘电阻??D.隔离阻抗

答案:C

解析:IEC标准中文译本统一使用“绝缘电阻”,强调直流侧对地绝缘性能。

5.下列哪句译文准确表达了“Light-induceddegradation(LID)isprimarilyattributedtoboron-oxygencomplexes.”?

A.光致衰减主要归因于硼氧复合体??B.光诱导衰退主要由硼氧复合物造成??C.光致衰减主要源于硼氧络合物??D.光诱导衰减主要由硼氧复合体引起

答案:A

解析:attributeto对应“归因于”,complexes在半导体物理语境下译“复合体”更专业。

6.将中文“双面因子不低于70%”译成英文,行业通用写法是

A.Bifacialityfactorshallbenolessthan70%??B.Bifacialfactorshould≥70%??C.Rear-sidegainmustbe≥70%??D.Bifacialratiohastoexceed70%

答案:A

解析:IEC61215-2:2021使用“bifacialityfactor”且与“nolessthan”搭配。

7.在翻译“hotspot”时,下列哪种情况必须保留英文不译?

A.面向投资者的路演PPT??B.供村民阅读的户用光伏宣传页??C.博士论文参考文献表??D.组件出厂检验报告

答案:C

解析:博士论文参考文献需保持原文索引一致性,正文可译“热斑”,但文献表不译。

8.关于“levelizedcostofenergy”的译法,下列哪项最符合中国官方文件表述?

A.能源平均化成本??B.平准化度电成本??C.均衡能源成本??D.能源化均成本

答案:B

解析:国家发改委、能源局联合发文采用“平准化度电成本”,简称LCOE。

9.将“Cell-to-module(CTM)ratio”译成中文,行业规范术语是

A.电池到组件转换率??B.电池封装效率??C.电池组件功率比??D.电池组件封装增益

答案:B

解析:CTMratio关注封装前后功率变化,标准译名“电池封装效率”。

10.在翻译合同时遇到“forcemajeure”,下列处理方式正确的是

A.直接写“不可抗力”并加括号注明英文??B.保留英文不译??C.音译“福斯马热”??D.译成“重大灾害”

答案:A

解析:法律文本需中英对照,首次出现用“不可抗力(forcemajeure)”,后文可单用中文。

二、多项选择题(每题3分,共15分)

11.下列哪些缩略语在光伏英译中必须查询最新IEC标准才能确定中文?

A.NOCT??B.STC??C.DNV??D.PANfile

答案:A、D

解析:NOCT(NominalOperating

您可能关注的文档

文档评论(0)

189****1111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档