会议专业翻译合同协议.docxVIP

会议专业翻译合同协议.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

会议专业翻译合同协议

本合同由以下双方于______年______月______日在______签订:

甲方(委托方):_________(以下简称“甲方”)

法定代表人/负责人:_________

地址:_________

联系人:_________

联系电话:_________

电子邮箱:_________

乙方(服务方):_________(以下简称“乙方”)

法定代表人/负责人:_________

地址:_________

联系人:_________

联系电话:_________

电子邮箱:_________

鉴于甲方因举办/参加“_________”会议(以下简称“会议”)需要专业翻译服务,乙方具备提供此类服务的资质和能力,双方经友好协商,达成如下协议,以资共同遵守。

第一条服务内容与范围

1.1乙方同意根据本合同约定,为甲方提供会议期间的翻译服务。

1.2服务语言对为:_________至_________(例如:中文至英语)。

1.3服务类型包括:

(1)口译服务:乙方派遣专业口译员为会议提供_________(例如:交替传译、耳语传译)服务,服务时间为______年______月______日______时至______年______月______日______时,地点位于______(会议地点)。

(2)笔译服务:乙方负责翻译以下会议文件:

(a)会议议程______份;

(b)参会代表讲稿______份;

(c)会议手册(草案)______份;

(d)其他资料:_________。

1.4翻译材料清单详见本合同附件一(此处虽提附件,但实际内容应在合同正文中列出或以其他方式详细描述,以下按此逻辑处理)。

(a)议程:内容为______,格式为______,数量为______份。

(b)讲稿:分别来自______(发言人姓名/单位),语言为______,格式为______,数量为______份。

(c)手册:主要内容包括______,格式为______,数量为______份。

(d)其他资料:具体内容为______,格式为______,数量为______。

1.5服务时间与地点:

(1)口译服务:如上所述,日期为______至______,时间为______至______,地点为______。

(2)笔译服务:文件交付时间为会前______个工作日。

1.6翻译标准与要求:翻译应准确传达原文意思,语言流畅,符合专业会议标准。乙方应使用甲方提供的术语表(如有),或双方商定的翻译风格。笔译文件格式需保持原文件排版风格。

第二条双方权利与义务

2.1甲方权利与义务:

(1)甲方有权要求乙方按照合同约定提供专业、高质量的翻译服务。

(2)甲方应在合同签订后______日内,向乙方提供本合同第一条1.4款所述的全部原始资料,包括但不限于电子版和纸质版。确保所提供资料的真实性、准确性,并承担因资料错误导致的一切责任。

(3)甲方应按照本合同第四条的约定,按时足额支付乙方服务费用。

(4)对于口译服务,甲方应确保乙方口译员有良好的工作环境,包括但不限于提供必要的电源、麦克风设备、相对独立的传译间(如有需要),并保证口译员能够顺利执行翻译任务。甲方应配合乙方口译员的工作。

(5)甲方应在收到乙方提交的笔译稿件后______日内完成审阅,并提出书面修改意见(如有)。若甲方逾期未提出意见,视为稿件内容已确认。

(6)甲方对乙方提供的翻译服务有监督权,但不得无理干涉乙方的正常工作秩序。

2.2乙方权利与义务:

(1)乙方有权按照本合同约定收取服务费用。

(2)乙方应立即指派具备相应语言能力、专业知识和良好职业素养的翻译人员(口译员/笔译员)执行本合同项下的翻译服务。

(3)乙方保证所提供翻译服务的质量符合行业标准及甲方要求。口译员应按时到位,保证现场翻译质量。笔译稿应经专业译员和审校员(如有约定)审校。

(4)乙方应按照本合同第一条1.5款约定的时限完成笔译工作,并在约定时间内将最终确认的稿件交付给甲方。具体交付方式为:_________(例如:电子邮件发送电子版,邮寄纸质版)。

(5)乙方应对在服务过程中接触到的甲方的任何商业秘密、技术信息、会议内容等承担严格的保密义务。未经甲方事先书面同意,乙方不得以任何方式向任何第三方泄露。保密

文档评论(0)

咆哮深邃的大海 + 关注
实名认证
文档贡献者

成长就是这样,痛并快乐着。

1亿VIP精品文档

相关文档